This list contains links to national associations and other organisations that are coordinating different kind of terminological activities, cooperating, practicing terminology work, such as terminology centres, research institutes, associations, cooperation bodies, language planning boards, and standardisation organisations. There is another list for terminological education (university institutions and departments by country).
See more: International terminology organizations; Termbanks, terminological data banks, terminology portals; Terminological Education.
Argentina
- TERMAR, Grupo Argentino de Terminología. [17.2.2020 an]
Austria
- ASI – Austrian Standards Institute. [ok 17.2.2020 an]
Australia
- Standards Australia. [ok 17.2.2020 an]
Belgium
- Service de la langue française, Communauté française de Belgique. [ok 17.2.2020 an]
- De Nederlandse Taalunie. [ok 17.2.2020 an]
Brazil
- IBICT – Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. [ok 17.2.2020 an]
- TERMISUL – Instituto de Letras da UFRGS. [ok 17.2.2020 an]
- CITRAT – Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia da Universidade de São Paulo. [ok 17.2.2020 an]
- ABNT – Associação Brasileira de Normas Técnicas. [ok 17.2.2020 an]
Bulgaria
- IBL – Institute for Bulgarian Language. [ok 17.2.2020 an]
Canada
- Office québécois de la langue française. [ok 17.2.2020 an]
- Centre de traduction et de terminologie juridiques, l’Université de Moncton. [ok 17.2.2020 an]
- SCC – Standards Council of Canada. [ok 17.2.2020 an]
China
- China National Institute of Standardization – CNIS. [??17.2.2020 an]
Colombia
- Colterm – Red Colombiana de terminología. [?? 17.2.2020 an]
Croatia
- Institute of Croatian Language and Linguistics. [ok 17.2.2020 an]
The Czech Republic
- ASCR – The Czech Language Institute. [ok 17.2.2020 an]
Denmark
- DANTERMcentret. [ok 17.2.2020 an]
- Dansk Sprognævn. [ok 17.2.2020 an]
Estonia
- Eesti Terminoloogia Ühing. [?? 14.6.2019 an]
- Eesti Keele Instituut. [ok 17.2.2020 an]
Faroe Islands
- Málráðið – Faroese Language Committee. [ok 17.2.2020 an]
Finland
- Sanastokeskus TSK – Terminologicentralen TSK – The Finnish Terminology Centre TSK, Helsinki. [ok 17.2.2020 an]
- Sanastokeskuksen Tietotekniikan termitalkoot -projekti. [ok 17.2.2020 an]
- The Research Institute for the Languages of Finland – Kotimaisten kielten tutkimuskeskus – Forskningscentralen för de inhemska språken. [ok 17.2.2020 an]
- Finnish Standards Association SFS. [ok 17.2.2020 an]
- Terminology Service at the Prime Minister’s Office – Valtioneuvoston kielipalvelu. [ok 17.2.2020 an]
France
- FranceTerme , ministère de la Culture[ok 17.2.2020 an]
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France.. [ok 17.2.2020 an]
- La Société française de terminologie.
[ok 17.2.2020 an] - TermBret – Centre de Terminologie /Office de la langue bretonne.. [ok 17.2.2020 an]
- CRTT – Centre de Recherches en Terminologie et Traduction. [ok 17.2.2020 an]
- ATALA – Association pour le Traitement Automatique des LAngues. [ok 17.2.2020 an]
- AFNOR – Association française de normalisation. [ok 17.2.2020 an]
Germany
- DTT – Deutschen Terminologie-Tag– ein Forum für alle, die sich mit Terminologie und Terminologiearbeit beschäftigen [ok 17.2.2020 an]
- DIT – Deutsches Institut für Terminologie. Expertengruppe des DTT. [ok 17.2.2020 an]
- DIN – Deutsches Institut für Normung. [ok 17.2.2020 an]
Greece
- ELETO – Hellenic Society for Terminology. [ok 17.2.2020 an]
- ELOT – Hellenic Organization for Standardization. [ok 17.2.2020 an]
Greenland
- Oqaasileriffik – Grønlands sprognævn. [ok 17.2.2020 an]
- Hungarian Office for Translation and Attestation [ok 17.2.2020 an]
Iceland
- Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum. [ok 17.2.2020 an]
India
- CSTT – Commisssion for Scientific and Technical Terminology. [?? 17.2.2020 an]
Iran
- Iranian Information & Documentation Centre Terminology Research Unit. [ok 17.2.2020 an]
Ireland
- The Terminology Committee, Foras na Gaeilge. [ok 17.2.2020 an]
- NSAI (National Standards Authority of Ireland). [ok 17.2.2020 an]
Italy
- ASS.I.TERM – Associazione Italiana per la Terminologia. [ok 17.2.2020 an]
- UNI – Italian National Standards Body. [ok 17.2.2020 an]
- Cerlis – Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici. [ok 17.2.2020 an]
Japan
- The National Institute for Japanese Language. [ok 22.2.2013 an]
Latvia
- Latvijas Nacionālais terminoloģijas portāls – Latvian National Terminology Portal [ok 17.2.2020 an]
- Latvian Language Agency – Latvijas Institūts [ok 17.2.2020 an]
Lebanon
- Centre d’Etudes et de Recherches en Terminologie Arabe – CERTA. [?? 17.2.2020 an]
Lithuania
- Institute of Lithuanian Language: Department of Terminology, Centre of Terminology. [ok 17.2.2020 an]
- State Commission of the Lithuanian Language [ok 17.2.2020 an]
- Lithuanian Terminology Forum, LTF. [ok 17.2.2020 an]
Malaysia
- Dewan Bahasa Dan Pustaka (DBP). [ok 17.2.2020 an]
- Institute of Language and Literature, Mongolian Academy of Sciences [ok 17.2.2020 an]
Netherlands
- NL-TERM -Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie. [ok 17.2.2020 an]
- De Nederlandse Taalunie. [ok 17.2.2020 an]
- NedTerm – Informatiepunt Terminologie . [ok 17.2.2020 an]
Norway
- Språkrådet – The Norwegian Language Council. [ok 17.2.2020 an]
- Standardiseringen i Norge. [ok 17.2.2020 an]
- Sámedikki giellaossodat. [ok 17.2.2020 an]
Paraguay
- PARATERM – Comisión Paraguaya de Terminología. [ok 17.2.2020 an]
Poland
- OPI – The Information Processing Centre. [ok 17.2.2020 an]
Portugal
- AIT Associação de Informação Terminológica, Portugal [?? 17.2.2020 an]
Romania
- TermRom, Asociatia Româna de Terminologie. [?? 17.2.2020 an]
Russia
- VINITI – All-Russian Scientific and Technical Information Institute of Russian Academy of Sciences. [ok 17.2.2020 an]
- VNIIKI – All-Russian Research Institute for Classification, Terminology and Information on Standardization and Quality. [ok 17.2.2020 an]
Slovenia
- FRAN, terminological dictionaries [ok 17.2.2020 an]
- ZRC SAZU – Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts [ok 17.2.2020 an]
- Terminologišče, terminology service [ok 17.2.2020 an]
South-Africa
- The National Language Service, Terminology, Department of Arts and Culture. [ok 17.2.2020 an]
South Korea
- Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineering (KorTerm). [ok 17.2.2020 an]
Spain
- TERMCAT Centre de Terminología. [ok 17.2.2020 an]
- Societat Catalana de Terminologia. [ok 17.2.2020 an]
- AETER – Asociación española de terminología. [ok 17.2.2020 an]
- UZEI – Basque Centre for Terminology and Lexicography. [ok 17.2.2020 an]
- Termigal – Centro galego de terminoloxía
- IULATERM (èxic, terminologia, discurs especialitzat i enginyeria lingüística), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. [ok 17.2.2020 an]
- LexiCon Research Group, University of Granada. [ok 20.12.2021 an]
Sweden
- Isof, Institutet för språk och folkminnen. NOTE: continues partly the work of TNC [ok 17.2.2020 an]
- Terminologifrämjandet. [ok 2.6.2021 an]
- Svenska datatermgruppen [ok 17.2.2020 an]
- Svenska biotermgruppen [ok 17.2.2020 an]
- Socialstyrelsen: Terminologi [ok 17.2.2020 an]
- SIS – Swedish Standards Institute [ok 17.2.2020 an]
- Ess – Examinerade språkkonsulter i svenska [ok 17.2.2020 an]
Switzerland
- Section de terminologie, Services linguistiques centraux, Chancellerie fédérale. [ok 22.2.2013 an]
UK
- ATL – Association for Terminology and Lexicography [ok 22.4.2020 an]
- BSI – British Standards Institute. [ok 22.4.2020 an]
- Terminology databases for Celtic languages. [inactive 22.4.2020 an]
Ukraina
- Department of Grammar and Scientific Terminology, Institute of Ukrainian Language of the National Academy of Science. [ok 23.11.2013 an]
USA
- ASTM – American Society for Testing and Materials. [ok 22.4.2020 an]
Venezuela
- VenTerm – Asociación Venezolana de Terminología. Description of VenTerm. [ok 22.4.2020 an]
See also: International Terminology Organisations; Termbanks, terminological data banks, terminology portals; Terminological Education.
(c) Terminology Forum, a global information forum for terminological activities & a non-profit portal for free terminological information online. Maintained by Anita Nuopponen, Communication Studies, University of Vaasa, Finland.
Comments to: Anita Nuopponen, first name. surname @ u wasa.fi
DISCLAIMER: This portal includes links to external websites. This portal is neither responsible for the content nor guarantees the quality of any linked external websites.