{"id":53,"date":"2020-03-12T14:39:39","date_gmt":"2020-03-12T12:39:39","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/?page_id=53"},"modified":"2020-08-22T21:10:16","modified_gmt":"2020-08-22T18:10:16","slug":"terminological-education","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/terminological-education\/","title":{"rendered":"Terminological Education"},"content":{"rendered":"<h2>Teaching and Training in Terminology Work and Science<\/h2>\n<p>Note: These links are normally updated once or twice a year. If your organization is missing or the links or names have been changed, please, send us your link! Sorry for missing many countries and universities and other educators yet! (an 17.2.2020)<\/p>\n<h3>Austria<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>University of Innsbruck<\/strong>: <a href=\"http:\/\/translation.uibk.ac.at\/termlogy\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologie am Institut f\u00fcr \u00dcbersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universit\u00e4t Innsbruck<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><strong>University of Vienna:<\/strong> <a href=\"https:\/\/transvienna.univie.ac.at\/\"> Zentrum f\u00fcr Translationswissenschaft<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><strong>Karl-Franzens-Universit\u00e4t Graz<\/strong>: <a href=\"https:\/\/translationswissenschaft.uni-graz.at\/de\/studieren\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institut f\u00fcr Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft<\/a>. [ok 20.8.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Belgium<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Vrije Universiteit Brussel<\/strong>:<a href=\"http:\/\/research.vub.ac.be\/centrum-vaktaal-communicatie\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Centre for Special Language Studies and Communication &#8211; The Centrum voor Vaktaal en Communicatie (CVC)<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><strong>Universit\u00e9 Libre de Bruxelles:<\/strong> <a href=\"http:\/\/tradital.ulb.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TRADITAL<\/a> &#8211; centre de recherche en traduction, interpr\u00e9tation, didactique et traitement automatique des langues (former &#8220;TERMISTI&#8221;) [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Canada<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dal.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>Dalhousie University<\/strong><\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><strong>Universit\u00e9 Laval<\/strong>: <a href=\"http:\/\/www.lli.ulaval.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">D\u00e9partement de langues, linguistique et traduction<\/a><br \/>\n[ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><strong>Universit\u00e9 Montreal<\/strong>:\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/ling-trad.umontreal.ca\/accueil\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">D\u00e9partement de linguistique et de traduction<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/olst.ling.umontreal.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST)<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>University of Ottawa<\/strong>: <a href=\"https:\/\/arts.uottawa.ca\/translation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">School of Translation and Interpretation<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Columbia<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Universidad de Antioquia, Escuela de Idiomas<\/strong>:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.udea.edu.co\/wps\/portal\/udea\/web\/inicio\/investigacion\/grupos-investigacion\/humanidades\/gitt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo de Investigaci\u00f3n en Terminolog\u00eda y Traducci\u00f3n<\/a> at <a href=\"http:\/\/www.udea.edu.co\/wps\/portal\/udea\/web\/inicio\/institucional\/unidades-academicas\/escuelas\/idiomas\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Escuela de Idiomas<\/a><br \/>\n[ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>Universidad Aut\u00f3noma de Manizales;<\/strong><br \/>\nInstituto de Idiomas; <a href=\"http:\/\/www.udea.edu.co\/wps\/portal\/udea\/web\/inicio\/investigacion\/grupos-investigacion\/humanidades\/gitt\/!ut\/p\/z1\/xVXbctowEP2V8JBHjS6Wb4-2caDGYDA4BL90hCyC29gm4JC0X19xmTZAwJmhbv0ir_bo7M7Z1QrG8AHGOVunj6xMi5w9SXsSa197A9XFxEF-EFGCrPaQ4FClqKNQON4CDNMh2KLIRx2sImvg9nujwOk3PQLj9-5W6DnI0hzL1Yf3PjHI_jw681noc-cvJBhfpr-HMYx5Xi7KOZwsimXJnl4SwW4RWx1a8yITu_80X4tVKTXiaYMrjamS36LH5cuiWN0k4uYj7_wlY3masESsJDQty03QBU8TOJlRE800rgOTcQNQIkwwpUQHGJsmR8JkhuDHIp-qEFcVKT6EtPSRiSy3j3SqDHqWph8DAjSQdez26J3d-mJ1iLoH_M4haAYSoDXd9ggrioPJMcBAxp3shJHv0qiLUHDC8EGrVBUrvtQNnT6BEymUflaoAMPxOhWvMMqLZSa7e_inDigxmK4mFJiJZgKqcQFMDetAUw2DEMZ0oiawjSoiUHRlhB39uzIQFw0C22v5XYwCh_wV-rPZ41rpO9dm71UNAzmt0m_Pz7Elr3SRl-KthA__7E5vCLdR5W6x2ljSVTLOdhYXS87AlvOkyocX1rvQRJ8aFxX0uF56pVZ6u15xbFIvfb3a2_VqH9arfXitOF7VO_hf5wNcZFEUZYbyA3wP3bD90-6BljM1XkezbL-MwcRbb_bPLr7VaPwCQrqk9w!!\/dz\/d5\/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh\/?urile=wcm%3Apath%3A%2FPortalUdeA%2FasPortalUdeA%2FasHomeUdeA%2FInvestigaci%2521c3%2521b3n%2FGrupos%2Bde%2Binvestigaci%2521c3%2521b3n%2FHumanidades%2FGitt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo de Investigaci\u00f3n en Terminolog\u00eda y Traducci\u00f3n &#8211; GITT<\/a><br \/>\n[ok 1.6.2019]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Denmark<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Copenhagen Business School<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.cbs.dk\/en\/research\/departments-and-centres\/department-of-management-society-and-communication\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Department of Management, Society and Communication<\/a> [ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>University of Southern Denmark<\/strong>: <a href=\"http:\/\/www.sdu.dk\/om_sdu\/institutter_centre\/idk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institut for Design og Kommunikation<\/a> (IDK)<br \/>\n[ok 16.2.2015 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/sv\/sites\/termdist\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMDIST<\/a> &#8211; Nordiskt n\u00e4tverk f\u00f6r Internetbaserad undervisning i terminologi &#8211; Discontinued since 2016 [ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Finland<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>University of Vaasa<\/strong>: Terminology Science is a part of the curriculum of <a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/en\/about\/organisation\/faculties\/communication_studies\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Department of Communication Studies<\/a> and is included in both BA and MA studies as obligatory:\n<ul>\n<li>BA in Communication Studies: includes Introduction to Terminology Research (5 ECTS)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/tevi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Master Programme in Technical Communication<\/a>: incl. <a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/tero\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Specialisation in Terminology<\/a> (MA degree in Finnish, as online studies)<\/li>\n<li>Multidisciplinary Master Programme in Communication: incl. Concept Analysis (5 ECTS)<\/li>\n<li>Minor subject in Technical Communication and Terminology (25 ECTS)<\/li>\n<li>Open University organizes Introduction to Terminology Resarch as an online course (in Finnish) [ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>University of Helsinki<\/strong>:\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.helsinki.fi\/en\/faculty-of-arts\/research\/disciplines\/languages\/translation-studies\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Translation Studies<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.helsinki.fi\/en\/faculty-of-arts\/research\/disciplines\/finnish-finno-ugrian-and-scandinavian-studies\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian studies<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>University of Tampere:\n<ul>\n<li>The Languages Unit, <a href=\"https:\/\/www.tuni.fi\/en\/about-us\/faculty-information-technology-and-communication-sciences\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Faculty of Information Technology and Communication Sciences<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>Sanastokeskus TSK<\/strong> <\/a>&#8211; The Finnish Centre for Terminology &#8211; Terminology (courses for practicing terminologists, translators and others)<br \/>\n[ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/sv\/sites\/termdist\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMDIST<\/a> &#8211; Nordiskt n\u00e4tverk f\u00f6r Internetbaserad undervisning i terminologi &#8211; discontinued since 2016 [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Germany<\/h3>\n<ul>\n<li>Hochschule Anhalt: <a href=\"https:\/\/www.hs-anhalt.de\/hochschule-anhalt\/fachbereich-5\/ueberblick.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fachbereich Informatik und Sprachen<\/a>. [ok 20.8.2020 an]<\/li>\n<li><strong>Cologne University of Applied Sciences<\/strong>: MA Terminologie und Sprachtechnologie [an]<\/li>\n<li><strong>Universit\u00e4t Mainz<\/strong>:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.fask.uni-mainz.de\/ze\/term\/term.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Fachgruppe Terminologie<\/a>, Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft (FASK), Germersheim am Rhein.<br \/>\n[ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>University of Saarbr\u00fccken<\/strong>:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/fr46.uni-saarland.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Applied Linguistics and Translating\/Interpreting<\/a>.<br \/>\n[ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li>See more: <a href=\"http:\/\/www.termportal.de\/de\/ausbildung-weiterbildung-zertifizierung\/ausbildung-inkl-karte.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">A list of German universities with studies where Terminology Science included<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h3>Hungary<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>K\u00e1roli G\u00e1sp\u00e1r University:<\/strong> Department of Hungarian Linguistics; Terminology Research Group (<a href=\"http:\/\/alknyelvport.nytud.hu\/muhelyek\/termik\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMIK<\/a>), [5.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>Budapest University of Technology and Economics<\/strong>: <a href=\"http:\/\/inyk.bme.hu\/?lang=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BME Centre for\u00a0Modern Languages<\/a> [ok 1.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>International<\/h3>\n<ul>\n<li><strong><a href=\"https:\/\/www.termnet.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TermNet<\/a>: <\/strong>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.termnet.org\/english\/events\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminology Summer School of Terminology<\/a> [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.ecqa.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ECQA Certified Terminology Manager<\/a> [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Island<\/h3>\n<ul>\n<li>Stofnun \u00c1rna Magn\u00fassonar \u00ed \u00edslenskum fr\u00e6\u00f0um &#8211;<a href=\"https:\/\/english.arnastofnun.is\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> \u00c1rni Magn\u00fasson Institute for Icelandic Studies<\/a> [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/sv\/sites\/termdist\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMDIST<\/a> &#8211; Nordiskt n\u00e4tverk f\u00f6r Internetbaserad undervisning i terminologi &#8211; discontinued since 2016 [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Norway<\/h3>\n<ul>\n<li>University of Bergen: [? 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.nhh.no\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NHH &#8211; Norges Handelshyskole<\/a>:\u00a0 <a href=\"https:\/\/www.nhh.no\/en\/departments\/professional-and-intercultural-communication\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Department of professional and intercultural communication<\/a> [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/sv\/sites\/termdist\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMDIST<\/a> &#8211; Nordiskt n\u00e4tverk f\u00f6r Internetbaserad undervisning i terminologi &#8211; discontinued since 2016 [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Portugal<\/h3>\n<div>\n<ul>\n<li>Universidade NOVA de Lisboa:\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.fcsh.unl.pt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Faculdade de Ci\u00eancias Sociais e Humanas<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/clunl.fcsh.unl.pt\/en\/clunl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CLUNL \u2013 Linguistics Research Centre<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Universidade de Lisboa, <a href=\"https:\/\/www.letras.ulisboa.pt\/pt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Faculdade de letras<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3>Slovakia<\/h3>\n<div>\n<ul>\n<li><strong>University of Constantine the Philosopher in Nitra<\/strong> &#8211; Univerzita Kon\u0161tant\u00edna Filozofa v Nitre<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3>Spain<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Universitat Pompeu Fabra, Barcelona<\/strong>:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.iula.upf.es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Institut universitari de linguistica aplicada<\/a>.<br \/>\n[ok<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uab.cat\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Universitat Aut\u00f2noma de Barcelona.<\/a> Facultat de Traducci\u00f3 i Interpretaci\u00f3<br \/>\n[ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/fti.ugr.es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Universidad de Granada<\/a>. Facultad de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.comillas.edu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Universidad Pontificia Comillas<\/a>, Madrid [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<li>(In Spain, terminology is taught as part of translator training, the <a href=\"https:\/\/www.atanet.org\/certification\/eligibility_approved.php#spa\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">list of universities<\/a> to be checked for terminology and completed [25.6.2019 an])<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Sweden<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.sprakochfolkminnen.se\/sprak\/terminologi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Spr\u00e5kr\u00e5det<\/a> [ok 6.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/terminologiframjandet.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologifr\u00e4mjandet<\/a> [ok 6.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>University of Stockholm<\/strong>: <a href=\"http:\/\/www.tolk.su.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tolk- och \u00f6vers\u00e4ttaristitute &#8211; The Institute for Interpretation and Translation Studiest<\/a>.<br \/>\n[ok 6.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/sv\/sites\/termdist\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMDIST<\/a> &#8211; Nordiskt n\u00e4tverk f\u00f6r Internetbaserad undervisning i terminologi- discontinued since 2016 [ok 5.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Switzerland<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>University of Geneva<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.unige.ch\/fti\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Facult\u00e9 de traduction et d&#8217;interpr\u00e9tation;<\/a> <a href=\"https:\/\/www.unige.ch\/fti\/fr\/faculte\/departements\/dtim\/recherches\/terminologie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologie<\/a>. [ok 6.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>Z\u00fcrcher Hochschule f\u00fcr Angewandte Wissenschaften: <\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<h3>United Kingdom<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>University of Surrey<\/strong>:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.surrey.ac.uk\/centre-translation-studies\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Centre for Translation Studies<\/a><br \/>\n[Terminology? 6.6.2019 an]<\/li>\n<li><strong>University of Manchester<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.alc.manchester.ac.uk\/translation-and-intercultural-studies\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Translation and Intercultural Studies<\/a><br \/>\n[ok 6.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>USA<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>Brigham Young University<\/strong><a href=\"http:\/\/www.ttt.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> [?? 25.6.2019 an]<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li><strong>Kent State University<\/strong>: <a href=\"https:\/\/www.kent.edu\/appling\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institute for Applied Linguistics.<\/a><br \/>\n[ok 25.6.2019 an]<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>See also: Terminological organisations<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Note markings like [ok 25.6.2019 an] or [?? 3.4.2013 an] include following information<\/p>\n<ul>\n<li>ok = service available<\/li>\n<li>?? = not accessed when visited &#8211; may be functioning and will be checked later on<\/li>\n<li>date = the date of last visit by the Terminology Forum maintainers<\/li>\n<\/ul>\n<hr \/>\n<p>(c) Terminology Forum, a global information forum for terminological activities &amp; a non-profit portal for free terminological information online. Maintained by Anita Nuopponen, Dept. of Communication Studies, University of Vaasa, Finland.<\/p>\n<p>Comments and link suggestions to: Anita Nuopponen, <img decoding=\"async\" title=\"atn2.png\" src=\"https:\/\/www.uwasa.fi\/en\/sites\/terminology\/atn2.png\" alt=\"atn2.png\" border=\"0\" \/><\/p>\n<p>DISCLAIMER: Terminology Forum includes links to external websites. The portal is not responsible for the content nor guarantees the quality of any linked external websites.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Teaching and Training in Terminology Work and Science Note: These links are normally updated once or twice a year. If your organization is missing or the links or names have been changed, please, send us your link! Sorry for missing many countries and universities and other educators yet! (an 17.2.2020) Austria University of Innsbruck: Terminologie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-53","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/53"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=53"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/53\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":55,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/53\/revisions\/55"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=53"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}