{"id":42,"date":"2020-03-12T13:40:52","date_gmt":"2020-03-12T11:40:52","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/?page_id=42"},"modified":"2021-12-20T17:55:50","modified_gmt":"2021-12-20T15:55:50","slug":"national-terminology-organisations","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/national-terminology-organisations\/","title":{"rendered":"National Terminology Organisations"},"content":{"rendered":"<p>This list contains links to national associations and other organisations that are coordinating different kind of terminological activities, cooperating, practicing terminology work, such as terminology centres, research institutes, associations, cooperation bodies, language planning boards, and standardisation organisations. There is another list for terminological education (<a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/terminological-education\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">university institutions and departments by country)<\/a>.<\/p>\n<p>See more: <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/international-terminology-organisations\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">International terminology organizations<\/a>; <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/termbanks\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termbanks, terminological data banks, terminology portals<\/a>; <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/terminological-education\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminological Education<\/a>.<\/p>\n<h3><a name=\"argentina\"><\/a>Argentina<\/h3>\n<ul>\n<li>TERMAR, <a href=\"http:\/\/www.realiter.net\/presentazione\/membri\/termar\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Grupo Argentino de Terminolog\u00eda<\/a>. [17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"austria\"><\/a>Austria<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.as-institute.at\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ASI &#8211; Austrian Standards Institute<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"australia\"><\/a>Australia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.standards.com.au\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Standards Australia<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"belgium\"><\/a>Belgium<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.languefrancaise.cfwb.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Service de la langue fran\u00e7aise, Communaut\u00e9 fran\u00e7aise de Belgique<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.taalunie.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">De Nederlandse Taalunie<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"brazil\"><\/a>Brazil<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ibict.br\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">IBICT &#8211; Instituto Brasileiro de Informa\u00e7\u00e3o em Ci\u00eancia e Tecnologia<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ufrgs.br\/termisul\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMISUL<\/a> &#8211; Instituto de Letras da UFRGS. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/citrat.fflch.usp.br\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CITRAT<\/a> &#8211; Centro Interdepartamental de Tradu\u00e7\u00e3o e Terminologia da Universidade de S\u00e3o Paulo. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.abnt.org.br\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ABNT<\/a> &#8211; Associa\u00e7\u00e3o Brasileira de Normas T\u00e9cnicas. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"bulgaria\"><\/a>Bulgaria<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ibl.bas.bg\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">IBL &#8211; Institute for Bulgarian Language<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"canada\"><\/a>Canada<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.cttj.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Centre de traduction et de terminologie juridiques, l&#8217;Universit\u00e9 de Moncton<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.scc.ca\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SCC<\/a> &#8211; Standards Council of Canada. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"china\"><\/a>China<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.cnis.gov.cn\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">China National Institute of Standardization &#8211; CNIS<\/a>. [??17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"colombia\"><\/a>Colombia<\/h3>\n<ul>\n<li>Colterm &#8211; Red Colombiana de terminolog\u00eda. [?? 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"croatia\"><\/a>Croatia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/ihjj.hr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institute of Croatian Language and Linguistics<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"czech\"><\/a>The Czech Republic<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ujc.cas.cz\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ASCR<\/a> &#8211; The Czech Language Institute. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"denmark\"><\/a>Denmark<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.danterm.dk\/?lang=en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DANTERMcentret<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dsn.dk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dansk Sprogn\u00e6vn<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"estonia\"><\/a>Estonia<\/h3>\n<ul>\n<li>Eesti Terminoloogia \u00dching. [?? 14.6.2019 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.eki.ee\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Eesti Keele Instituut<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"faroe\"><\/a>Faroe Islands<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/malrad.fo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">M\u00e1lr\u00e1\u00f0i\u00f0<\/a> &#8211; Faroese Language Committee. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"finland\"><\/a>Finland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sanastokeskus TSK &#8211; Terminologicentralen TSK &#8211; The Finnish Terminology Centre TSK<\/a>, Helsinki. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/termitalkoot\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sanastokeskuksen Tietotekniikan termitalkoot -projekti<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.kotus.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Research Institute for the Languages of Finland &#8211; Kotimaisten kielten tutkimuskeskus<\/a> &#8211; Forskningscentralen f\u00f6r de inhemska spr\u00e5ken. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.sfs.fi\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Finnish Standards Association SFS<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/vnk.fi\/kaannos-ja-kielipalvelut\/tietoa\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminology Service at the Prime Minister&#8217;s Office &#8211; Valtioneuvoston kielipalvelu<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"france\"><\/a>France<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.culture.fr\/franceterme\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FranceTerme<\/a> , minist\u00e8re de la Culture[ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dglf.culture.gouv.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">D\u00e9l\u00e9gation g\u00e9n\u00e9rale \u00e0 la langue fran\u00e7aise et aux langues de France.<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/terminologie.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">La Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise de terminologie<\/a>.<br \/>\n[ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ofis-bzh.org\/fr\/services\/terminologie\/index.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TermBret &#8211; Centre de Terminologie \/Office de la langue bretonne<\/a>.. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.msh-lse.fr\/laboratoires\/crtt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CRTT<\/a> &#8211; Centre de Recherches en Terminologie et Traduction. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.atala.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ATALA<\/a> &#8211; Association pour le Traitement Automatique des LAngues. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.afnor.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AFNOR<\/a> &#8211; Association fran\u00e7aise de normalisation. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"germany\"><\/a>Germany<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dttev.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DTT &#8211; Deutschen Terminologie-Tag<\/a>&#8211;\u00a0 ein Forum f\u00fcr alle, die sich mit Terminologie und Terminologiearbeit besch\u00e4ftigen [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/dttev.org\/zielsetzung.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DIT &#8211; Deutsches Institut f\u00fcr Terminologie<\/a>. Expertengruppe des DTT. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.din.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DIN &#8211; Deutsches Institut f\u00fcr Normung<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"greece\"><\/a>Greece<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.eleto.gr\/en\/reception.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ELETO<\/a> &#8211; Hellenic Society for Terminology. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.elot.gr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ELOT &#8211; Hellenic Organization for Standardization<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"greenland\"><\/a>Greenland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.oqaasileriffik.gl\/en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Oqaasileriffik &#8211; Gr\u00f8nlands sprogn\u00e6vn<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<div><strong>Hungary<\/strong><\/div>\n<div>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.offi.hu\/en\/company\/about-us\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Hungarian Office for Translation and Attestation <\/a>[ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3><a name=\"iceland\"><\/a>Iceland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.arnastofnun.is\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stofnun \u00c1rna Magn\u00fassonar \u00ed \u00edslenskum fr\u00e6\u00f0um<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"india\"><\/a>India<\/h3>\n<ul>\n<li>CSTT &#8211; Commisssion for Scientific and Technical Terminology. [?? 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<div>\n<h3>Iran<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.irandoc.ac.ir\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Iranian Information &amp; Documentation Centre Terminology Research Unit<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3><a name=\"ireland\"><\/a>Ireland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.computing.dcu.ie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The Terminology Committee, <\/a><a href=\"https:\/\/www.forasnagaeilge.ie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Foras na Gaeilge<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.nsai.ie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NSAI (National Standards Authority of Ireland)<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"italy\"><\/a>Italy<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.assiterm91.it\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ASS.I.TERM<\/a> &#8211; Associazione Italiana per la Terminologia. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.uni.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UNI<\/a> &#8211; Italian National Standards Body. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/dinamico.unibg.it\/cerlis\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Cerlis<\/a> &#8211; Centro di Ricerca sui Linguaggi Specialistici. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"japan\"><\/a>Japan<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ninjal.ac.jp\/english\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The National Institute for Japanese Language<\/a>. [ok 22.2.2013 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"latvia\"><\/a>Latvia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/termini.gov.lv\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Latvijas Nacion\u0101lais terminolo\u0123ijas port\u0101ls<\/a> &#8211; Latvian National Terminology Portal [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/li.lv\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Latvian Language Agency<\/a> &#8211; Latvijas Instit\u016bts [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"lebanon\"><\/a>Lebanon<\/h3>\n<ul>\n<li>Centre d\u2019Etudes et de Recherches en Terminologie Arabe &#8211; CERTA. [?? 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"lithuania\"><\/a>Lithuania<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.lki.lt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institute of Lithuanian Language: Department of Terminology, Centre of Terminology<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.vlkk.lt\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">State Commission of the Lithuanian Language<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/webgate.ec.europa.eu\/fpfis\/forums\/ltf\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lithuanian Terminology Forum<\/a>, LTF. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"malaysia\"><\/a>Malaysia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dbp.gov.my\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dewan Bahasa Dan Pustaka (DBP)<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<div>\n<h3>Moldova<\/h3>\n<ul>\n<li>T<a href=\"http:\/\/old.cnt.md\/index.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ermRom Moldova &#8211; Centre National de Terminologie<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"malaysia\"><\/a>Mongolia<\/h3>\n<\/div>\n<div>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/inll.ac.mn\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institute of Language and Literature<\/a>, Mongolian Academy of Sciences [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<h3><a name=\"netherland\"><\/a>Netherlands<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/nlterm.eu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NL-TERM<\/a> -Vereniging voor Nederlandstalige Terminologie. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.taalunie.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">De Nederlandse Taalunie<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/taalunieversum.org\/taal\/terminologie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NedTerm &#8211; Informatiepunt Terminologie <\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"norway\"><\/a>Norway<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.sprakradet.no\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Spr\u00e5kr\u00e5det<\/a> &#8211; The Norwegian Language Council. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.standard.no\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Standardiseringen i Norge<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.samediggi.no\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">S\u00e1medikki giellaossodat<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"paraguay\"><\/a>Paraguay<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/taalunieversum.org\/taal\/terminologie\/organisaties\/organisaties.php?id=71\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PARATERM<\/a> &#8211; Comisi\u00f3n Paraguaya de Terminolog\u00eda. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"poland\"><\/a>Poland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.opi.org.pl\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OPI &#8211; The Information Processing Centre<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"portugal\"><\/a>Portugal<\/h3>\n<ul>\n<li>AIT Associa\u00e7\u00e3o de Informa\u00e7\u00e3o Terminol\u00f3gica, Portugal [?? 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"romania\"><\/a>Romania<\/h3>\n<ul>\n<li>TermRom, Asociatia Rom\u00e2na de Terminologie. [?? 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"russia\"><\/a>Russia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.viniti.ru\/Welcome.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">VINITI<\/a> &#8211; All-Russian Scientific and Technical Information Institute of Russian Academy of Sciences. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.vniiki.ru\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">VNIIKI<\/a> &#8211; All-Russian Research Institute for Classification, Terminology and Information on Standardization and Quality. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"slovenia\"><\/a>Slovenia<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/fran.si\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">FRAN<\/a>, terminological dictionaries [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.zrc-sazu.si\/en\/node\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ZRC SAZU<\/a> &#8211; Research Centre\u00a0 of the Slovenian Academy of Sciences and Arts [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/isjfr.zrc-sazu.si\/sl\/terminologisce#v\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologi\u0161\u010de<\/a>, terminology service [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"south\"><\/a>South-Africa<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.dac.gov.za\/chief_directorates\/language_services.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">The National Language Service, Terminology, Department of Arts and Culture<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3>South Korea<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/swrc.kaist.ac.kr\/eng\/content.php?db=menu04_03_03\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Korea Terminology Research Center for Language and Knowledge Engineering (KorTerm)<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"spain\"><\/a>Spain<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.termcat.es\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">TERMCAT<\/a> Centre de Terminolog\u00eda. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/scaterm.llocs.iec.cat\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Societat Catalana de Terminologia<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.aeter.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">AETER<\/a> &#8211; Asociaci\u00f3n espa\u00f1ola de terminolog\u00eda. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.uzei.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">UZEI &#8211; Basque Centre for Terminology and Lexicography<\/a>. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.cirp.es\/w3\/proxectos\/proxecto-termigal.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termigal &#8211; Centro galego de terminolox\u00eda<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.upf.edu\/web\/iulaterm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">IULATERM<\/a> (\u00e8xic, terminologia, discurs especialitzat i enginyeria ling\u00fc\u00edstica), Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/lexicon.ugr.es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">LexiCon Research Group<\/a>, University of Granada. [ok 20.12.2021 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"sweden\"><\/a>Sweden<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.isof.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Isof, Institutet f\u00f6r spr\u00e5k och folkminnen<\/a>. NOTE: continues partly the work of TNC [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/terminologiframjandet.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologifr\u00e4mjandet<\/a>. [ok 2.6.2021 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/dataterm.termado.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Svenska datatermgruppen<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/bioterm.termado.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Svenska biotermgruppen<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.socialstyrelsen.se\/terminologi\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Socialstyrelsen: Terminologi [ok 17.2.2020 an]<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.sis.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SIS &#8211; Swedish Standards Institute<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/sprakkonsult.se\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ess &#8211; Examinerade spr\u00e5kkonsulter i svenska<\/a> [ok 17.2.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"switzerland\"><\/a>Switzerland<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.bk.admin.ch\/org\/bk\/00332\/04833\/index.html?lang=fr\">Section de terminologie<\/a>, Services linguistiques centraux, Chancellerie f\u00e9d\u00e9rale. [ok 22.2.2013 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"uk\"><\/a>UK<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/www.batl.org.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ATL &#8211; Association for Terminology and Lexicography<\/a> [ok 22.4.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/standardsdevelopment.bsigroup.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BSI &#8211; British Standards Institute<\/a>. [ok 22.4.2020 an]<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.jiscmail.ac.uk\/lists\/TERMCELT.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminology databases for Celtic languages<\/a>. [inactive 22.4.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"ukraina\"><\/a>Ukraina<\/h3>\n<ul>\n<li>Department of Grammar and Scientific Terminology, <a href=\"http:\/\/www.nas.gov.ua\/EN\/Org\/Pages\/default.aspx?OrgID=0000324\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Institute of Ukrainian Language<\/a> of the National Academy of Science. [ok 23.11.2013 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"usa\"><\/a>USA<\/h3>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.astm.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ASTM<\/a> &#8211; American Society for Testing and Materials. [ok 22.4.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<h3><a name=\"venezuela\"><\/a>Venezuela<\/h3>\n<ul>\n<li>VenTerm &#8211; Asociaci\u00f3n Venezolana de Terminolog\u00eda. <a href=\"http:\/\/taalunieversum.org\/taal\/terminologie\/organisaties\/organisaties.php?id=47\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Description of VenTerm<\/a>. [ok 22.4.2020 an]<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>See also: <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/international-terminology-organizations\/\">International Terminology Organisations<\/a>; <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/termbanks\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termbanks, terminological data banks, terminology portals<\/a>; <a href=\"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/terminological-education\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminological Education<\/a>.<\/p>\n<hr \/>\n<p>(c) Terminology Forum, a global information forum for terminological activities &amp; a non-profit portal for free terminological information online. Maintained by Anita Nuopponen, Communication Studies, University of Vaasa, Finland.<\/p>\n<p>Comments to: Anita Nuopponen, first name. surname @ u wasa.fi<\/p>\n<div id=\"page\" class=\"site\">\n<div id=\"content\" class=\"site-content\">\n<div class=\"site-inner\">\n<div id=\"primary\" class=\"content-area\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>DISCLAIMER: This portal includes links to external websites. This portal is neither responsible for the content nor guarantees the quality of any linked external websites.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This list contains links to national associations and other organisations that are coordinating different kind of terminological activities, cooperating, practicing terminology work, such as terminology centres, research institutes, associations, cooperation bodies, language planning boards, and standardisation organisations. There is another list for terminological education (university institutions and departments by country). See more: International terminology organizations; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-42","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/42"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=42"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/42\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":569,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/42\/revisions\/569"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=42"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}