{"id":354,"date":"2020-04-05T15:07:01","date_gmt":"2020-04-05T12:07:01","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/?page_id=354"},"modified":"2020-04-07T15:49:35","modified_gmt":"2020-04-07T12:49:35","slug":"terminological-bibliography","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/terminological-bibliography\/","title":{"rendered":"Terminological Bibliography"},"content":{"rendered":"<h2>Bibliography of the Theory and Practice of Terminology Science<\/h2>\n<p><strong>Note: This list is incomplete and contains mainly only older literature, newer ones will be added later on. (Work in progress!)<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<table style=\"height: 24190px\" width=\"786\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.computing.surrey.ac.uk\/ai\/pointer\/report\/intro.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">A Survey of terminology surveys, the Pointer project.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Actes du colloques international \u00ab Traduction et francophonie(s). Traduire en francophonie \u00bb, Universit\u00e9 de Rennes 2, sous la direction de Daniel Gouadec, La Maison du dictionnaire, Paris, 2004.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Alberts, Mari\u00ebtta &amp; Mollema, Nina (2013).\u00a0Developing Legal Terminology in African Languages as Aid to the Court Interpreter: A South African Perspective In: Lexikos. 2013, Vol. 23, p. 29-58.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Alcina Caudet, Amparo &amp; Valero Dom\u00e9nech, Esperanza (2008) An\u00e1lisis de las Definiciones del Diccionario cer\u00e1mmico cient\u00edfico-pr\u00e1ctico.\u00a0 Sugerencias para\u00a0 la\u00a0 elaboraci\u00f3n de patrones de\u00a0 definici\u00f3n. Debate terminol\u00f3gico no4. http:\/\/riterm.net\/revista\/ojs\/index.php\/debateterminologico\/article\/viewArticle\/61<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Alcina, A., Gamero, S. (2002). La Traducci\u00f3n cient\u00edfico-t\u00e9cnica y la Terminolog\u00eda en la Sociedad de la informaci\u00f3n. Castell\u00f3n: Publicacions de la Universitat Jaume I. 285 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Alexeeva, L.M.,- 2006. \u0093Interaction between Terminology and Philosophy. Theoretical Foundations of Terminology Comparison between Eastern Europe and Western Countries\u0094. W\u00fcrzburg: Ergon Verlag.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Amparo, Alcina (2011). Teaching and Learning Terminology : New Strategies and Methods (e-aineistot, Tritonia)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Arntz Reiner\u00a0 (2008) Der\u00a0 Vergleich von Terminologien, Fachtexten und\u00a0 Fachsprachen aus\u00a0 methodischer Sicht. Revista de Ling\u00fc\u00edstica y Lenguas Aplicadas, 83-94.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Arntz, R., Picht, H. (1995). Introducci\u00f3n a la Terminolog\u00eda. Madrid: Fundaci\u00f3n Germ\u00e1n S\u00e1nchez Ruip\u00e9rez.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Auger, Alain and Caroline Barri\u00e8re (eds). Web-based extraction of semantic relation instances for terminology work Probing Semantic Relations : Exploration and identification in specialized texts.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Austerm\u00fchl (2010). A collaborative approach to the teaching of terminology management<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">B\u00c9JOINT, Henry &amp; Philippe THOIRON, 2000. Le Sens en Terminologie. Lyon: PUL, 2000.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Berry, Roger\u00a0 2010. Terminology in English Language Teaching: Nature and Use. New York: Peter Lang.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Bononno, R. (2000). Terminology for Translators\u2014an Implementation of ISO 12620. En: Meta, XLV (4).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">BOURIGAULT, Didier et al., Recent Advances in Computational Terminology, Amsterdam\/Philadelphia, John Benjamins, 2001.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">BOUTIN-QUESNEL (R.), BELANGER (N.), KERPAN (N.)+4:22 et ROUSSEAU (L.-J.), 1985 : Vocabulaire syst\u00e9matique de la terminologie, Qu\u00e9bec, Les publications du Qu\u00e9bec (Les cahiers de l&#8217;Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Budin, G. (1993). Wie (un)verst\u00e4ndlich ist Soziologendeutsch? Frankfurt am Main: Peter Lang.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">BUREAU DE LA TRADUCTION DU GOUVERNEMENT DU CANADA, 2004 : Le Pavel, didacticiel de terminologie.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">CABR\u00c9 (M.T.), 2000 : \u00ab Terminologie et linguistique : la th\u00e9orie des portes \u00bb, dans Diki-Kidiri (M.), dir. Terminologie et diversit\u00e9 culturelle, Terminologies nouvelles, juin 2000, n\u00b0 21, p. 10-15.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Cabr\u00e9, Castellv\u00ed, M. Teresa: Foundations of terminology, s. 56-80, in: Cabr\u00e9, Castellv\u00ed, M. Teresa. Terminology : Theory, methods and applications, edited by Juan C. Sager, John Benjamins Publishing Company, 1999.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. T. (1993) La terminolog\u00eda. Teor\u00eda, metodolog\u00eda y aplicaciones. Ed. Ant\u00e1rtida\/Emp\u00faries, Barcelona, 529 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">CABR\u00c9, M. T. (1998). La terminologie : th\u00e9orie, m\u00e9thode et applications, Ottawa Presses de l&#8217;Universit\u00e9 d&#8217;Ottawa, Paris, Armand Colin, 1998<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. T. (1999). La terminolog\u00eda. Representaci\u00f3n y comunicaci\u00f3n. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fcistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. T. (1999). Las fuentes terminol\u00f3gicas para la traducci\u00f3n. La Terminolog\u00eda: Representaci\u00f3n y Comunicaci\u00f3n. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. T. (1999). Traducci\u00f3n y terminolog\u00eda: un espacio de encuentro ineludible. La Terminolog\u00eda: Representaci\u00f3n y Comunicaci\u00f3n. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada. p. 177-201.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. T., et al. (2006). Terminolog\u00eda y Traducci\u00f3n. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Cabr\u00e9, M. Teresa\u00a0 (1998). Terminology; Theory, Methods and Applications. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Cabr\u00e9, T. (1993) La terminolog\u00eda. Teor\u00eda, metodolog\u00eda, aplicaciones. Barcelona: Ant\u00e1rtida\/Emp\u00faries.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Cardero, A. (2003). Terminolog\u00eda y procesamiento. M\u00e9xico.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Ciapuscio, G. (2003). Textos especializados y Terminolog\u00eda. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Claros, G. (2006). Consejos b\u00e1sicos para mejorar las traducciones de textos cient\u00edficos del ingl\u00e9s al espa\u00f1ol. En: Panace@, vol. VII, N\u00b0 23.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Claros, G. (sd). Normas de escritura cient\u00edfica. [En l\u00ednea: http:\/\/www.biorom.uma.es\/contenido\/norm_escrit\/index.htm]<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1974). Grundlagen universaler Wissensordnung. Probleme und M\u00f6glichkeiten eines universalen Klassifikationssystems de Wissens. Verlag Dokumentation Saur KG, Pullach bei M\u00fcnchen.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1976). \u00dcber Gegenst\u00e4nde, Begriffe, Definitionen, und Benennungen. Zur m\u00f6glichen Neufassung von DIN 2330. Muttersprache 2, 81-117.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1978). A Referent-Oriented, Analytical Concept Theory for INTERCONCEPT. International Classification 5: 3,142-151.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1978). Ontical Structures and Universal Classification. Sarada Ranganathan Endowment for Library Science, Bangalore.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1981). Conceptual definitions for INTERCONCEPT. International Classification 8: 1, 16-22.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1983). Conceptual compatibility of ordering systems. International Classification 10: 1, 5-8.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1983). Terminological definitions: characteristics and demands. Probl\u00e9mes de la definition et de la synonymie en terminologie, 15-34. Girsterm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Dahlberg, Ingetraut (1984). Begriffs- und Definitionstheorie in ihrem Zusammenhang. In: Klaus D. Dutz (Hrgs.), Studien zur Klassifikation, Systematik und Terminologie. Theorie und Praxis. Studium Sprachwissenschaft, Beiheft 5, Arbeiten zur Klassifikation 5, 93-110. Institut f\u00fcr Allgemeine Sprachwissenschaft der Westf\u00e4lischen Wilhelms- Universit\u00e4t, M\u00fcnster.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dahlberg, Ingetraut (1985). Begriffsbeziehungen und Definitionstheorie. Terminologie und benachbarte Gebiete: 1965- 1985, 137-148. Infoterm, Wien.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">de Beaugrande, R. (1994). International Terminology: Prospects for a New Agenda. in: Terminology science and Terminology Planning. Riga 1992., IITF, TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">DEPECKER, Lo\u00efc, Entre signe et concept. El\u00e9ments de terminologie g\u00e9n\u00e9rale, Paris :Presses Sorbonne Nouvelle, 2002.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">D\u00edaz, F. (2009). Del Idioma. Una recopilaci\u00f3n de columnas sobre la escritura m\u00e9dica y de gazapos period\u00edsticos. Medell\u00edn: Facultad de Medicina, Universidad de Antioquia. p. 27-45.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">DIN 2330-1979. Begriffe und Benennungen. Allgemeine Grunds\u00e4tze. Deutsche Normen. Deutsches Institut f\u00fcr Normung e.V., Berlin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">DIN 2331-1980. Begriffssysteme und ihre Darstellung. Deutsche Normen. Deutsches Institut f\u00fcr Normung e.V., Berlin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">DIN 2342 -1992: Begriffe der Terminologielehre, Grundbegriffe.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dom\u00ednguez, N. (2007). Diez errores usuales en la traducci\u00f3n de art\u00edculos cient\u00edficos. En: Panace@, vol. IX, N\u00b0 26.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Dressler, Stefan; Schaeder, Burckhard (1994). W\u00f6rterb\u00fccher der Medizin. T\u00fcbingen: Niemeyer Lexikographica Series Maior 55.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Drozd, L.; Seibicke, W. (1973) Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Bestandsaufnahme &#8211; Theorie &#8211; Geschichte. Wiesbaden, Brandstetter.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Drozd, Lubom\u00edr (1975). Zum Gegenstand und zur Methode der Terminologielehre. Muttersprache 2, 85. Jahrgang, 109-117.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">DUBUC (R.), 1992 : Manuel pratique de terminologie, 3e \u00e9dit., Brossard (Qu\u00e9bec), Linguatech.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Dubuc, Robert (1992). Manuel pratique de terminologie. 3. ed, Quebec: Linguatech.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">DULLION, Val\u00e9rie (Guest Ed.), PRIETO RAMOS, Fernando (Guest Ed.) (2018): <a href=\"https:\/\/archive-ouverte.unige.ch\/unige:104694\/ATTACHMENT01#page=138\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Les traducteurs, cr\u00e9ateurs et usagers des terminologies juridiques multilingues. Enjeux, m\u00e9thodes et ressources en \u00e9volution.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Ecolotrain: <a href=\"http:\/\/ecolotrain.uni-saarland.de\/index.php?id=1619&amp;L=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminology Module<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Elkin, Peter L.\u00a0 (editor). 2012. Terminology and Terminological Systems. London: Springer.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Erelt, T.: Terminoloogia (Tallinn 2007); T. Erelt-A. Tavast, Eesti oskuskeelekorralduse seisund. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2003. Arvi Tavast, Eesti oskuss\u00f5nastikud 2001\u20132010. Keel ja Kirjandus nr 4\/2011, lk 255\u2013276.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Faber (2011). The dynamics of specialized knowledge representation.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Faber etc. (2010). Natural and contextual constraints for domain-specific relations<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Fachsprache. Internationale Zeitschrift f\u00fcr Fachsprachenforschung, -didaktik und Terminologie. Wien, Braum\u00fcller<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Fachsprachen \/Languages for Special Purposes. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft\/ An International Handbook of Special- Language and Terminology Research. Walter de Gruyter<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Fackspr\u00e5k eller fikonspr\u00e5k? Om naturvetares spr\u00e5k.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Fajardo, A. (1996). Las marcas lexicogr\u00e1ficas: concepto y aplicaci\u00f3n pr\u00e1ctica en la lexicograf\u00eda espa\u00f1ola. Revista Lexicogr\u00e1fica, III(1996-1997), 31-57.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Fedor de Diego, A. (1995). Terminolog\u00eda: teor\u00eda y pr\u00e1ctica. Caracas: Equinoccio.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Felber, H. (1984). Terminology Manual. Paris.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Felber, H., Lang, F. &amp; Wersig, G. (Hrsg.) (1976). Terminologie als angewandte Sprachwissenschaft. Gedenkschrift f\u00fcr Eugen W\u00fcster. K.G. Saur, M\u00fcnchen etc.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Felber, Helmut &amp; Gerhard Budin (1989). Terminologie in Theorie und Praxis. Gunter Narr Verlag, T\u00fcbingen.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Felber, Helmut (1984). Terminology Manual. Unesco: International Information Centre for Terminology (Infoterm), Paris.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Felber, Helmut (1994). A relational Model: Objects, Concepts, Terms. in: Terminology Science and Terminology Planning. IITF, Wien: TermNet,<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Felber, Helmut (1994). Allgemeine Terminologielehre und Wissenstechnik. Theoretische Grundlagen.- Wien: TermNet Series 1.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Felber, Helmut (1994).\u00a0Terminology Research. Its Relation to the Theory of Science. In: ALFA, vol. 7\/8, p. 163-172.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Feng, Zhiwei\u00a0 1997. An Introduction to Modern Terminology \u300a\u73b0\u4ee3\u672f\u8bed\u5b66\u5f15\u8bba\u300b. Beijing: Yuwen Chubanshe. (In Chinese)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/doras.dcu.ie\/20237\/1\/Fionnuala_deBC_Thesis_Final.pdf\">Fionnuala de Barra-Cusack (2014). A User-Oriented Study of Metadata infocal.ie<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Fluck, H. (1991). Fachsprachen. Einf\u00fchrung und Bibliographie. UTB Francke 483.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Fraas, Claudia (1989). Terminologiebetrachtung &#8211; Sache der Fachleute oder der Linguisten? I: Special Language &#8211; Fachsprache. 11 Jahrgang, Heft 3-4, 106-113.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Frandsen, Lene (1979). Terminologi og leksikologi. Forskelle og ligheder. ARK 2. Handelsh\u00f8jskolen i K\u00f8benhavn.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Frandsen, Lene (1982). Definition. Objekter, metoder og regler med terminologisk inventar for ventilation og luftkonditionering. ARK 15. Handelsh\u00f8jskolen i K\u00f8benhavn.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Freigang, KH., Mayer, F., and Schmitz, KD. (1993). TermNet Report 1 &#8211; Micro- and Minicomputer- based terminology data bases in Europe.- Wien: TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Fuertes Olivera, P. (2007). Problemas ling\u00fc\u00edsticos en la traducci\u00f3n especializada. Secretariado de publicaciones e intercamibo editorial, Universidad de Valladolid. 287 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Fuertes-Olivera,\u00a0Pedro A. and Sandro Nielsen: The dynamics of accounting terms in a globalized environment: The role of English as Lingua Franca<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Galinski, Christian &#8211; G\u00f6bel, J\u00fcrgen W. (Hrsg.) (1996). Guide to Terminology Agreements.\u00a0Ergon Verlag.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Gamero, S. (2001). La traducci\u00f3n de textos t\u00e9cnicos. Barcelona: Ed. Ariel.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Garc\u00eda, J., Fuentes, M. T. (eds). (2002). Texto, Terminolog\u00eda y Traducci\u00f3n. Salamanca: Ediciones Almar. 250 p<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">GAUDIN\u00a0 Fran\u00e7ois, 2003 : Socioterminologie : une approche sociolinguistique de la terminologie, Bruxelles, De Boeck-Duculot (Champs linguistiques. Manuels).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">GAUDIN, Fran\u00e7ois. Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie, Bruxelles : Editions Duculot, 2003, 286 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Gotti, Maurizio (2018). LSP as Specialized Genres, s. 3-25, Languages for Special Purposes : An International Handbook.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Gouadec, Daniel (1990). Terminologie &#8211; Constitution des donn\u00e9es. Paris: Afnor<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Grinev, S. V. (1990). Terminology and knowledge theory. I: H. Czap &amp; W.Nedobity 1990, 124-130.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Gr\u00f6n, Leonie and Ann Bertels (2018). Clinical sublanguages &#8211; Vocabulary structure and its impact on term weighting<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">GTW Ges.f. Terminologie &amp; Wissenstransfer (1994). Empfehlungen f\u00fcr Planung und Aufbau von Terminologiedatenbanken.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">GUARINO, Nicola, (1997). Understanding, building, and using ontologies, International Journal of Human-Computer Studies 46, 1997, pp. 293-310.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Guerrero, Gloria ed. (2001) Terminolog\u00eda. M\u00e1laga.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Guti\u00e9rrez, B. (2005). El lenguaje de las ciencias. Madrid: Ed. Gredos. 96 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Haarala, Risto (1981). Sanastoty\u00f6n opas. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 16. Valtion painatuskeskus, Helsinki.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Haarala, Risto: Sanastoty\u00f6n opas.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Heim, M.; Timowski, A. (2006). Guidelines for the Translation of Social Science Texts.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Helin, Irmeli (1998). Vom Brodverein zur co op. Terminigeschichte der deutschen Genossenschaftssprache. Ein Beitrag zur Terminologieforschung.Frankfurt am Main: Peter Lang<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Herbst, Thomas \/ Faulhaber Susen, Uhrig, Peter (Eds) 2011: The phraseological view of Language. Berlin,: De Gruyter Mouton.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Hoffmann, L. (1998). Llenguatges d\u2019especialitat. Barcelona: Institut Universitari de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada. 284 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Hoffmann, Lothar (1985). Kommunikationsmittel Fachsprache. T\u00fcbingen, G.Narr Verlag.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Hoffmann, Lothar (1988). Vom Fachwort zum Fachtext. Gunter Narr Verlag<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Hohnhold, Ingo (1982). Grundbegriffe im Bereich und im Umfeld \u00fcbersetzungsorientierter Terminologiearbeit. in: Lebende Sprachen 1\/1982<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Hohnhold, Ingo (1990). \u00dcbersetzungsorientierte Terminologiearbeit. Eine Grundlegung f\u00fcr Praktiker. Stuttgart: InTra- Fach\u00fcbersetzergenossenschaft.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.computing.surrey.ac.uk\/ai\/pointer\/enqfr95.html\">Humbley, John (1995). R\u00e9sum\u00e9 des r\u00e9sultats des enqu\u00eates de terminologie men\u00e9es en France\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Humbley, John (2018) Methods in Socioterminology, s. 476-482. Languages for Special Purposes : An International Handbook.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Infoterm Newsletter. Wien Infoterm, \u00d6sterreichisches Normungsinstitut<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Institute of Translation &amp; Interpreting (1999). Questions you need to ask yourself when undertaking a translation.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 10241:1992 International terminology standards &#8212; Preparation and layout<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 1087-1:2000. Terminology Work \u2013 Vocabulary \u2013 Part 1: Theory and Application. Geneve: ISO.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 1087-1990 : Terminology &#8211; Vocabulary.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">ISO 12199:2000 Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">ISO 12200:1999 Computer applications in terminology &#8212; Machine-readable terminology interchange format (MARTIF) &#8211; &#8211; Negotiated interchange<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 12620:1999. Computer Applications in Terminology \u2013 Data Categories. Geneve: ISO.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 15188:2001 Project management guidelines for terminology Standardization<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 1951:1997 Lexicographical symbols and typographical conventions for use in terminography<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 704:2000. Terminology Work \u2013 Principles and Methods. Geneve: ISO.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">ISO 704:2009. \u0093Terminology work &#8211; Principles and methods\u0094. International Organization for Standardization.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Isohella &amp; Nissil\u00e4: Connecting usability with terminology: Achieving usability by using appropriate terms<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Isohella &amp; Nuopponen (2016). <a href=\"http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2016\/VAKKI2016_Isohella&amp;Nuopponen.pdf\">Terminologia kohtaa k\u00e4ytett\u00e4vyyden. Terminologisen k\u00e4ytett\u00e4vyyden ydint\u00e4 rakentamassa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">J\u00f3nsson, Sigur\u00f0ur: Det vilda t\u00e4nkandet och det kultiverade. Isl\u00e4ndsk fackspr\u00e5klig spr\u00e5kv\u00e5rd med tyngdpunkt p\u00e5 f\u00f6rsta h\u00e4lften av 1900-talet Acta Wasaensia 184, Kielitiede 34. (2007)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">J\u00e4rvi, Outi: &#8220;Informatiivinen graafi premill\u00e4&#8221; &#8211; Johdatusta sanomalehtigrafiikan kielioppiin Acta Wasaensia 168, Kielitiede 31. (2006) (ei pdf, kirjastossa)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Kageura, Kyo (2002). The Dynamics of Terminology: A descriptive theory of term formation and terminological growth. John Benjamins<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">KAGEURA, Kyo, The Dynamics of Terminology: a descriptive theory of term formation and terminological growth. Amsterdam\/Philadelphia: John Benjamins, 2002, 322 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Kapiala, Ulla-Helena: Voiko mielenterveyden h\u00e4iri\u00f6it\u00e4 ymm\u00e4rt\u00e4\u00e4 ja nimet\u00e4? Psykiatria ja sen diagnoosinimikkeet Acta Wasaensia 121, Kielitiede 25. (2003) (pdf)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Kara Warburton (2014). <a href=\"http:\/\/lbms03.cityu.edu.hk\/theses\/abt\/phd-lt-b46908407a.pdf\">Narrowing the Gap Between Termbases and Corpora in Commercial Environments<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Karihalme, Oili: Muotoilun teoriasanaston termistyminen Acta Wasaensia 51, Kielitiede 10. (1996)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Karsch &amp; Sauberer (2011). Terminological Precision &#8211; A Key Factor in Product Usability and Safety<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Karsch: Engaging Customers in Terminology Creation For Windows Vista<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Kavanagh, Judy (1995). The Text Analyzer: A Tool for Extracting Knowledge From Text. Master&#8217;s of Computer Science Thesis, University of Ottawa.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Kockaert, Hendrik J. \/ Frieda Steurs (ed.) 2015: Handbook of Terminology, Volume 1 Amsterdam\/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Kockaert, Hendrik,\u00a0Steurs, F. (2014, 2015). Handbook of terminology<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Kristiansen, Marita (2004). The Multi-Disciplinary Nature of the Social Sciences. Investigating Disciplinary Autonomy in Organisational Behaviour by means of Terminological Analysis. Bergen: University of Bergen\/NHH.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Krommer-Benz, M. (1992). Third Infoterm Symposium: Terminology work in subject fields. Proceedings.- Wien: TermNet. Ergon Verlag.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Kudashev, Igor (2007). Proektirovanie perevod\u010deskih slovarej special&#8217;noj leksiki&#8221; (V\u00e4lplanerat \u00e4r h\u00e4lften gjort. Planering av ett specialordbok f\u00f6r \u00f6vers\u00e4ttarens behov.) University of Helsinki.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Kuhmoinen, Kaisa (1999). Toimikunnista termitalkoisiin &#8211; 25 vuotta sanastoty\u00f6n asiantuntemusta. TSK<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">K\u00dcWES (1990). Empfehlungen f\u00fcr die Terminologiearbeit. Schweizerische Bundeskanzlei Bern (de, fr, es, it)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">K\u00f6nig-Drechsler, Ingrid (1992). Fachsprache der sensorischen Analyse. Probleme der Beschreibung und Benennung von Geruchs- und Geschmackseindr\u00fccken.- in: Fachsprache und Terminologie. T\u00fcbingen: Gunter Narr.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Laine, P\u00e4ivi (2007). <a href=\"https:\/\/oa.doria.fi\/bitstream\/handle\/10024\/29030\/dissLaine2007.pdf\">Suomi tiell\u00e4 sivistyskieleksi. Suomenkielisen maantieteen sanaston kehittyminen ja kehitt\u00e4minen 1800-luvulla<\/a>.(Finnish on its way to the civilized language. Developing Finnish geographical lexicon during 19th century). University of Turku 77.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Laur\u00e9n, C.; Picht, H. (1993). Ausgew\u00e4hlte Texte zur Terminologie. Wien: TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Laur\u00e9n, Christer &amp; Heribert Picht (1992). Terminologiska skolor. I: Terminologil\u00e4ran och dess relationer till andra omr\u00e5den, 217-236. Nordisk forskarkurs, Mariehamn 1990. NORDTERM 4, Stockholm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Laur\u00e9n, Christer &amp; Marianne Nordman (1987). Fr\u00e5n kunskapens frukt till Babels torn. En bok om fackspr\u00e5k. Liber, Stockholm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Laur\u00e9n, Christer (1993). Fackspr\u00e5k &#8211; Form, inneh\u00e5ll, funktion. Studentlitteratur, Lund.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Laur\u00e9n, Christer; Myking, Johan &amp; Picht, Heribert (1997). Terminologi som vetenskapsgren. Lund: Studentlitteratur. (Co-authors: Anita Nuopponen, Nina Pilke)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Laur\u00e9n, Christer; Myking, Johan &amp; Picht, Heribert (1998): Terminologie unter der Lupe. Vom Grenzgebiet zum Wissenschaftszweig. Wien: TermNet.\u00a0 (Co-authors: Anita Nuopponen, Nina Pilke)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">LERAT (P.), 1995 : Les langues sp\u00e9cialis\u00e9es, Paris, PUF (Linguistique nouvelle).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Lexikologie \/ Lexicology. Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von W\u00f6rtern und Wortsch\u00e4tzen \/An International Handbook on the Nature and Structure of Words and Vocabularies. Walter de Gruyter<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">L&#8217;HOMME (M.-Cl.), 2004 : La terminologie : principes et techniques, Montr\u00e9al, Les presses de l\u2019Universit\u00e9 de Montr\u00e9al (Param\u00e8tres).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">L&#8217;HOMME (M.-Cl.), et VANDAELE (S.), dir., 2007 : Lexicographie et terminologie : compatibilit\u00e9 des mod\u00e8les et des m\u00e9thodes, Ottawa, Presses de l&#8217;Universit\u00e9 d&#8217;Ottawa.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Madsen &amp; Thomsen: Terminological concept modelling and conceptual data modelling<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Marjut Alho (v\u00e4it\u00f6skirja; 2008): <a href=\"https:\/\/helda.helsinki.fi\/bitstream\/handle\/10138\/19234\/dieeigen.pdf?sequence=2&amp;origin=publication_detail\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Die Eigenschaften der Benennungen und ihr Einfl uss auf deren Verwendung am Beispiel der Euro-W\u00e4hrung<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Marshman, Gari\u00e9py &amp; Harms (2012). Helping language professionals relate to terms: Terminological relations and termbases<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Meta. Journal des traducteurs\/Translator&#8217;s Journal. Montr\u00e9al: Universit\u00e9 de Montr\u00e9al<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Metoder och principer i terminologiarbetet. Spri- rapport nr 481. Online version (PDF).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Mondialisation, localisation, francophonies, Num\u00e9ro sp\u00e9cial de la revue de l\u2019association TLS, Vol. 1 Actes des universit\u00e9s d\u2019\u00e9t\u00e9 et d\u2019automne 2003.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Montalt i Resurrecci\u00f3, V. (2005). Manual de traducci\u00f3 cinetificot\u00e8cnica. Eumo Editorial.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Myking, Johan: Motivasjon som termdanningsprinsipp. Ein teoretisk diskusjon p\u00e5 grunnlag av norsk oljeterminologi Acta Wasaensia 191, Kielitiede 38. (2008)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">M\u00f6hn, D. (1977): Ziele und Ergebnisse der Fachsprachenforschung und der Terminologiearbeit. In: Muttersprache 87, 67-76.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nakos, D. (1981). Traduction et terminologie. En: Meta, vol. 26, n\u00ba 2. Les Presses de l\u2019universit\u00e9 de Montr\u00e9al. p. 159-168.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nissil\u00e4, Niina &amp; Anita Nuopponen: Polysemy of Synonymy &#8211; Concept Analysis of the Concept of Synonymy. In: The 18th European Symposium on Language for Special Purposes (LSP) : Special Language and Innonvation in Multilingual World. 249-261.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nissil\u00e4, Niina: Begrepp och termer inom omr\u00e5det balansr\u00e4kning \u2013 teoretisk utveckling och empirisk f\u00f6rankring Acta Wasaensia 189, Kielitiede 36. (2008)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nistrup Madsen (2011). Why knowledge modeling is important for business and for a Danish terminology and knowledge bank<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/sv\/index.php\/Nordterm_4\">Nordterm (1992). Terminologil\u00e4ran och dess relationer till andra omr\u00e5den. Nordisk forskarkurs i Mariehamn, \u00c5land september 1990. Nordterm 4. Contents.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/sv\/index.php\/Nordterm_6\">Nordterm (1995). L\u00e4gesrapport \u00f6ver terminologiarbetet i Norden 1993. NORDTERM-symposium 1993. Contents.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/sv\/index.php\/Nordterm_7\">Nordterm (1997). Terminologi og kvalitet. NORDTERM-symposium 1995. Nordterm 7. Contents.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/da\/index.php\/Nordterm_10\">Nordterm (2000).\u00a0Nordterm &#8217;99. Sj\u00e6fferg\u00e5rden, den 13.\u201415. juni 1999. K\u00f8benhavn. Nordterm 10. Info.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/sv\/index.php\/Nordterm_11\">Nordterm (2001). Nordterm 11.\u00a0Tusby, Finland den 13\u201316 juni 2001. Contents.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nordterm\u00a0(1989). Terminologins terminologi. NORDTERM publication 2. Reykjav\u00edk, Oslo, Helsingfors, Stockholm, K\u00f6penhamn.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/wiki\/sv\/index.php\/Nordterm_12\">Nordterm\u00a0(2005). Terminologiskt sm\u00f6rg\u00e5sbord. Visby, Sverige, 11\u201314 juni 2003. Nordterm 12. Contents.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\"><a href=\"http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2016\/VAKKI2016_Isohella&amp;Nuopponen.pdf\">Isohella, Suvi &amp; Anita Nuopponen (2016).\u00a0Terminologia kohtaa k\u00e4ytett\u00e4vyyden. Terminologisen k\u00e4ytett\u00e4vyyden ydint\u00e4 rakentamassa. Teoksessa: Hirvonen, P., D. Rellstab &amp; N. Siponkoski (toim.) 2016. Teksti ja tekstuaalisuus, Text och textualitet,Text and Textuality, Text und Textualit\u00e4t. VAKKI-symposiumi XXXVI 11.\u201312.2.2016.VAKKI Publications 7. Vaasa, (226\u2013237).<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">It\u00e4vuori-Rinne, Sari &amp; Anita Nuopponen.\u00a0Begreppsanalys &#8211; besv\u00e4r som \u00e4r m\u00f6dan v\u00e4rt. XXII VAKKI-symposium. University of Vaasa.\u00a0Terminologil\u00e4ra i teori och praktik. Stockholm: Norstedts.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nissil\u00e4 Niina, Anita Nuopponen. (2011). Polysemy of synonymy &#8211; concept analysis of the concept of synonymy. In: The 18th European Symposium on Language for Special Purposes (LSP) &#8220;Special Language and Innonvation in Multilingual World&#8221;. Perm. 249-261<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/vakki.net\/publications\/no2_fin.html\">Nissil\u00e4 Niina; Nuopponen Anita. (2013).\u00a0Tieteen termit termipankkiin &#8211; haasteena synonymia.\u00a0Konferenssijulkaisussa: Haasteena n\u00e4k\u00f6kulma. 245-25. Vaasa: Vakki.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/tiedostot\/Nordterm2011\/Nuopponen_Nissila.pdf\">Nissil\u00e4, Niina; Nuopponen, Anita. (2012). Absolut eller inte? P\u00e5 v\u00e4gen till en typologi f\u00f6r synonymi. I: Nordterm &#8211; Samarbetet ger resultat: fr\u00e5n begreppskaos till \u00f6verenskomna termer. 208-217. (Slides)<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nissil\u00e4, Niina; Nuopponen, Anita. (2012).\u00a0<a href=\"http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2012\/VAKKI2012_Nissila&amp;Nuopponen.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terminologin n\u00e4k\u00f6kulma synonymiaan.<\/a> VAKKI Publications. 1, 219-229<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1993). Begriffssysteme und Textstruktur &#8211; am Beispiel deutscher und finnischer Enzyklop\u00e4dieartikel. In: H. Schr\u00f6der (ed.),\u00a0Fachtextpragmatik\u00a0, 99- 114.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.narr.de\/index.phtml?seite=\/fag_index.html\">Gunter Narr VerlagT\u00fcbingen.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/~atn\/research\/disse\/index.html\">Nuopponen, Anita (1994). Begreppssystem f\u00f6r terminologisk analys. Acta Wasaensia 38, Kielitiede 5 [Concept systems for terminological analysis] University of Vaasa,\u00a0Abstract.\u00a0\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Nuopponen, Anita (1994). Causal Relations In Terminological Knowledge Representation. A paper in the Seminar &#8220;Terminology and Knowledge Engineering: Knowledge representation and object description&#8221;, University of Vienna, Austria, 22- \u00a0\u00a023.1.1993. In: Terminology Science &amp;Research , vol. 5 (1994) no. 1, 36-44. Vienna.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1994). Chasing a Fata Morgana &#8211; Terminology Work and Hypermedia. In: M. Linna &amp; P. Ruotsala (eds), Hypermedia in Vaasa &#8217;94. Conference on Computers and Hypermedia in Engineering Education, 326- 330.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1994). On Causality and Concept Relationships. In: Draskau &amp; Picht (eds.):\u00a0Terminology Science and Terminology Planning\u00a0,\u00a0IITF-Workshop on Theoretical Issues of Terminology Science,\u00a0217-230. Vienna: TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1994). W\u00fcster revisited: On Causal Concept Relationships and Causal Concept Systems. In: Brekke, Andersen, Dahl &amp; Myking (eds),\u00a0Applications and Implications of Current LSP Research\u00a0, Proceedings of the 9th European Symposium on LSP, Vol. II, 532- 539. Bergen: Fagbokforlaget.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Nuopponen, Anita (1995). Terminology as an instrument for guaranteeing multilingualism. Published in the compendium of comments of experts on the preliminary report &#8220;Some initiatives for multilingualism and the European Union&#8221;. The Conference\u00a0&#8220;Building linguistic pluralism: what initiatives for Europe?&#8221;\u00a019- 20.6.1995 Besan\u00e7on, France. 4 p.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1996). Concept systems and analysis of special language texts. In: Gerhard Budin (Ed.),\u00a0Multilingualism in Specialist Communication\u00a0, 1069- 1078. Proceedings of the 10th European LSP-Symposium, Vienna 29.8- 2.9.1995. IITF\/TermNet, Vienna.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1996). From Information to Action. The WWW in the Service of Terminology Research and Work. I:\u00a0Fagsprogsforskningen i Norden. Netv\u00e6rk LSP SSP Nyhedsbrev\u00a0, 1-6. Handelsh\u00f8jskolen i \u00c5rhus, Denmark..<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1996). Terminological Information and Activities in World Wide Web. In: Christian Galinski &amp; Klaus- Dirk Schmitz (eds.),\u00a0TKE&#8217;96, Terminology and Knowledge Engineering\u00a0. 92-99. Frankfurt: INDEKS- Verlag.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1996). Terminology Online: From Term Banks to the World Wide Web. In:\u00a0Terminology Science &amp;Research,\u00a0Vol. 7 (1996) No. 1, 21-27, Vienna.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1997). Att integrera terminologil\u00e4ran i olika utbildningsprogram. In: H\u00e5vard Hjulstad (ed.)\u00a0NORDTERM &#8217;97\u00a0, 49-55. Oslo: R\u00e5det for teknisk terminologi\/NORDTERM.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1997). Begreppsrelationer och begreppssystem. In: Christer Laur\u00e9n, Heribert Picht &amp; Johan Myking,\u00a0Terminologi som vetenskapsgren,\u00a0142- 160. Studentlitteratur, Lund..<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1997). Begreppssystem och begreppsrelationer. I:\u00a0Termposten\u00a01997:3, 3-21. R\u00e5det for teknisk terminologi, Oslo.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1998). Begriffsbeziehungen und Begriffssysteme. In: Christer Laur\u00e9n, Heribert Picht &amp; Johan Myking,\u00a0 Terminologie unter der Lupe &#8211; vom Grenzgebiet zum Wissenschaftszweig\u00a0. IITF\/TermNet, Vienna. (German translation of Laur\u00e9n, Picht &amp;Myking,\u00a0Terminologi som vetenskapsgren\u00a0).<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (1998).\u00a0A model for systematic terminological analysis.\u00a0In:\u00a0LSP &#8211; \u00a0\u00a0Identity and Interface Research, Knowledge and Society\u00a0, 363- 372. The proceedings of LSP Symposium 1997. Eds. Lundquist &amp; Picht &amp;Quistguaard. Copenhagen.Copenhagen Business School.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (1999). Mihin terminologian teoriaa ja menetelm\u00e4 voidaan hy\u00f6dynt\u00e4\u00e4. Teoksessa:\u00a0Toimikunnista termitalkoisiin\u00a0, 91-98. Toim. Kuhmonen. Helsinki:\u00a0Tekniikan Sanastokeskus.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (2000).\u00a0Satelliter och system\u00a0&#8211; att integrera begreppssystem i terminologiarbetet. I: Nuopponen, Toft &amp; Myking (red.)\u00a0I terminologins tj\u00e4nst. Festskrift f\u00f6r Heribert Picht p\u00e5 60- \u00e5rsdagen\u00a0, 128-145. Vaasan yliopiston julkaisuja. Selvityksi\u00e4 ja raportteja. Vaasa.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Nuopponen, Anita (2002). Vocabularies for specific purposes: An overview. <a href=\"http:\/\/www.degruyter.de\/hsk\/texts\/lexik.html\">In: Cruse, Hundsnurscher, Job &amp; Luzier (eds.)\u00a0Lexicology. An international handbook on the nature and structure of words and vocabularies, Volume 1, 856-866. Walter de Gruyter (Handbooks of Linguistics and Communication Science), Berlin, New York.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2002).\u00a0Terminologisk analys som forskningsmetod.\u00a0In:\u00a0Nordterm Symposium 14-16.6.2001\u00a0, Tuusula, Finland.\u00a0Slides \u00a0.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2003). \u00a0Terminology.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.oup.com\/us\/catalog\/general\/subject\/?view=usa&amp;ci=0195139771\">In:\u00a0The\u00a0 International Encyclopedia of Linguistics\u00a0, Second Edition. Oxford University Press. Ed. William Frawley.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (2003).\u00a0K\u00e4siteanalyysi asiantuntijan ty\u00f6v\u00e4lineen\u00e4.\u00a0Teoksessa:\u00a0 Kieli ja asiantuntijuus. AFinLA- vuosikirja, 13-24. Toim. Merja Koskela &amp; Nina Pilke. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistys, Jyv\u00e4skyl\u00e4. (Referee)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2004).\u00a0Teet\u00e4 ja terminologiaa.\u00a0Julkaisussa: Koskela &amp; Pilke (toim.), Erikoiskielet ja k\u00e4\u00e4nn\u00f6steoria.\u00a0VAKKI\u00a0&#8211; symposiumi XXIV, 222- 232.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Nuopponen, Anita (2005). Concept Relations v2 An update of a concept relation classification.<a href=\"http:\/\/uk.cbs.dk\/forskning_viden\/konferencer\/tke2005\/\"> In: Terminology and Content Development, 127-138. Edited by Bodil Nistrup Madsen &amp; Hanne Erdman Thomsen.\u00a0TKE 2005 7th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering\u00a0. Association for Terminology and Knowledge Transfer.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2005). Concept system analysis for academic writing. In: Laur\u00e9n &amp; Vesalainen (eds),\u00a0Erikoiskielet ja k\u00e4\u00e4nn\u00f6steoria. VAKKI-symposiumi XXV, 270- 280. University of Vaasa.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (2005). Terminologiundervisning i ny skepnad &#8211; fr\u00e5n klassrum till n\u00e4tet<a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/info\/Publ\/PNORDTERM12-sv.html\">. Henrik Nilsson (red.)\u00a0Nordterm 2003 Terminologiskt sm\u00f6rg\u00e5sbord\u00a0, Visby 11- \u00a0\u00a0\u00a014 juni 2003, 115-125. Terminologicentrum TNC, Stockholm.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2006). Network of knowledge &#8211; an analysis of concept relations in an Internet encyclopedia. In:\u00a0Terminology Science &amp; Research\u00a02006, Vol 17.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (2006).\u00a0<a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/~atn\/AnitaNuopponen\/LinkedDocuments\/Nuopponen_Activity_TSTT06.pdf\">A model for structuring concept systems of activity.<\/a> In: Wang, Yuli; Wang, Ye; Tian, Ye (Eds.).\u00a0Terminology, Standardization and Technology Transfer, Proceedings of the TSTT&#8217;2006 Conference. Beijing. Encyclopedia of China Publishing House. 83-92.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/~atn\/AnitaNuopponen\/LinkedDocuments\/Nuopponen_Japanska_Nordterm2005.pdf\">Nuopponen, Anita (2006).\u00a0Samuraj, sumo, sushi, tsunami och chasen &#8211; om japanska l\u00e5ntermer.\u00a0 I: \u00c1g\u00fasta\u00a0\u00deorbergsd\u00f3ttir (red.).\u00a0Proceedings fra Nordterm 2005 Island.\u00a069- 83. \u00cdslensk m\u00e1lst\u00f6\u00f0, Reykjav\u00edk.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Nuopponen, Anita (2007).\u00a0Terminological modelling of processes: an experiment. In: Antia, Bassey Edem (ed.),\u00a0Indeterminacy in Terminology and LSP: Studies in honour of Heribert Picht. 199\u2013213. John Benjamins.\u00a0(abstract)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\"><a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/~atn\/papers\/artikkelit\/LinkedDocuments\/Nuopponen_CausalConceptSystems_TKE08.pdf\">Nuopponen, Anita (2008).\u00a0Causal concept systems. In: Managing ontologies and lexical resources.\u00a0Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2008, 17-28.\u00a0Ed. Nistrup Madsen, B. and H. Erdman Thomsen.\u00a0Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2009\/VAKKI2009_Nuopponen.pdf\">Nuopponen, Anita (2009).\u00a0K\u00e4siteanalyysia k\u00e4siteanalyysista \u2013 kohti systemaattista k\u00e4siteanalyysia. Julkaisussa: Mona Enell-Nilsson &amp; Niina Nissil\u00e4 (toim.), K\u00e4\u00e4nn\u00f6steoria, ammattikielet ja monikielisyys. VAKKI-symposiumi XXIX, 308-319. Vaasa: VAKKI.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"https:\/\/rauli.cbs.dk\/index.php\/lspcog\/issue\/view\/414\">Nuopponen, Anita (2010). Methods of concept analysis \u2013 a comparative study. Part 1 of 3.\u00a0The LSP Journal &#8211; Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition, 1(1): 4-12.\u00a0\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"https:\/\/rauli.cbs.dk\/index.php\/lspcog\/issue\/view\/401\">Nuopponen, Anita (2010). Methods of concept analysis &#8211; towards systematic concept analysis (part 2 of 3).\u00a0The LSP Journal &#8211; Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition, 1(1): 5-14 \u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\"><a href=\"https:\/\/u-pad.unimc.it\/retrieve\/handle\/11393\/49176\/1621\/Cavagnoli_HahnVertan_312-322.pdf\">Nuopponen, Anita (2010).\u00a0Term lists or multimedia and collaboration? Future directions for online terminology resources.\u00a0In: Walther von Hahn, Cristina Vertan (eds.): Specialised Language in Global Communication. Proceedings of the XVIth European Symposium on Language for Special Purposes (LSP), Hamburg (Germany) 2007. 117-124. Frankfurt am Main: Peter Lang.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\"><a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/~atn\/AnitaNuopponen\/LinkedDocuments\/Nuopponen_Transmitting_Knowledge_TKE2010.pdf\">Nuopponen, Anita (2010).\u00a0Transmission of knowledge about concept relations in terminological vocabularies.\u00a0In:\u00a0Terminology and Knowledge Engineering Conference 2010. Presenting Terminology and Knowledge Engineering Resources Online: Models and Challenges, 376-395, Eds. \u00da. Bhreathnach &amp; F. de Barra-Cusack. Dublin: Fiontar, Dublin City University.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.nordterm.net\/filer\/publikationer\/rapporter\/Nordterm16_Samlede_indlaeg.pdf\">Nuopponen, Anita (2011).\u00a0Begreppsrelationer som verktyg f\u00f6r begreppsanalysen.\u00a0I: Nordterm: Ontologier og taksonomier. 83-95.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"https:\/\/rauli.cbs.dk\/index.php\/lspcog\/issue\/view\/414\">Nuopponen, Anita (2011).\u00a0Methods of concept analysis &#8211; tools for systematic concept analysis (part 3 of 3). The LSP Journal &#8211; Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition. Vol 2, 4-15.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2010\/VAKKI2010_Nuopponen.pdf\">Nuopponen, Anita (2011).\u00a0Tunteet analyysissa. K\u00e4siteanalyysi hoitotieteiss\u00e4.\u00a0In: VAKKI Symposium XXX.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2013). Follow @TermList on Twitter &#8211; Social Media as a Tool for Terminological Information and Activities. In: Terminologija 2013: 20, 82-95. Vilnius: Lietuviu\u0328 kalbos institutas<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"http:\/\/toth.condillac.org\/toth-2013\">Nuopponen, Anita (2013).\u00a0Terminological standards as sources for information on concept systems. In: TOTh 2013, Terminology &amp;Ontology: Theories and applications, ed. Luc Damas, Universit\u00e9de Savoie, France (in print)<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita (2014).\u00a0Tangled Web of Concept Relations. Concept relations for ISO 1087-1 and ISO 704. In:\u00a0Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2014, Berlin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/hdl.handle.net\/10398\/9323\">Nuopponen, Anita (2016).\u00a0Satellite system as a visualization tool for concept analysis. In: Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2016, Copenhagen.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"http:\/\/www.uva.fi\/fi\/sites\/vakki\/publications\/tanktatermer\/14_nuopponen.pdf\">Nuopponen, Anita (2016).\u00a0Terminologiutbildning p\u00e5 universitetsniv\u00e5 \u2013 magisterprogrammet vid Vasa universitet som exempel.\u00a0I: Pilke &amp; Nissil\u00e4 (2016) T\u00e4nkta termer &#8211; Terminologih\u00e4nsyn i nordiskt perspektiv. VAKKI Publications N:o 5, Vaasa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"http:\/\/www.sprakradet.no\/globalassets\/vi-og-vart\/arrangement\/nordterm-2017\/101273-konferanserapport-digital-versjon.pdf\">Nuopponen, Anita (2017).\u00a0Aviseringar och pushar &#8211; Termer och andra gr\u00e4nssnittstexter i nyhetsappar. I: Hvem er brukerne av terminologiske ressurser \u2013 og hvordan n\u00e5r vi ut til dem? : NORDTERM 2017 12.\u201315. juni 2017. 78-89.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1515\/9783110228014-023\">Nuopponen, Anita (2018). Terminological Concept Systems, In: Eds. Humbley, John; Budin, Gerhard; Laur\u00e9n, Christer:\u00a0Languages for Special Purposes : An International Handbook. 453-468. Berlin, Boston: Mouton De Gruyter<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/lki.lt\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/Terrminologija_25_maketas.pdf\">Nuopponen, Anita (2018).\u00a0Dimensions of Terminology Work. In: Terminologija 25, 6-22. Vilnius: Lietuvi\u0173 Kalbos Institutas.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\"><a href=\"http:\/\/lipas.uwasa.fi\/comm\/publications\/picht\/\">Nuopponen, Toft &amp; Myking (2000). I terminologins tj\u00e4nst. Vaasan yliopiston julkaisuja. Online version\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\"><a href=\"http:\/\/www.termcat.cat\/docs\/AET\/Pdf\/VII-Cimera-AET-2014_Actes.pdf\">Nuoppponen, Anita &amp; Niina Nissil\u00e4. (2016).\u00a0Social media as a tool for terminological reseach. VII Terminology Summit. Social media and Terminology Work. Proceedings.TermCat Centre de terminologia, Barcelona\u00a0 56-69.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.uwasa.fi\/comm\/publications\/picht\/\">Nuopponen, Anita &amp; Bergha Toft &amp; Johan Myking (red.)(2000).\u00a0I terminologins tj\u00e4nst. Festskrift till Heribert Picht\u00a0. Vaasan yliopiston julkaisuja, Selvityksi\u00e4 ja raportteja 59. Vaasa.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"https:\/\/www.sprakradet.no\/globalassets\/sprakarbeid\/terminologi\/rapportar-og-sporjeundersokingar\/nordterm15.pdf\">Nuopponen, Anita &amp; Nina Pilke (2008).\u00a0Radiccio, Bond och Conax \u2013 om termer och namn i fackordlistor. I:\u00a0Kunnskap og fagkommunikasjon. 182\u2014191. Nordterm 15. Red. Jan Hoel. Spr\u00e5kr\u00e5det i Oslo: Noreg.<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita &amp; Nina Pilke (2010). Ordning och reda. Terminologil\u00e4ra i teori och praktik. Stockholm: Norstedts\/Studentlitteratur 2016.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Nuopponen, Anita &amp; Pilke, Nina 2010: Ordning och reda.\u00a0 Terminologil\u00e4ra i teori och praktik. Stockholm : Nordstedts<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Olthuis, Marja-Liisa (2007). Inarinsaamen lajinnimet. Lintujen ja sienten kansannimitysten historiaa ja oppitekoisten uudisnimien muodostuksen metodiikkaa (Species names in Inari Saami: A history of the popular names of birds and mushrooms and methods for creating new names for species). Anar\u00e2\u0161kiel\u00e2 servi ry. Ivalo.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">Pasanen, P\u00e4ivi (2018).\u00a0Sanastoty\u00f6n ohjaus erikoisalan k\u00e4\u00e4nn\u00f6skurssilla. Teoksessa:\u00a0Ritva Hartama-Heinonen, Marja Kivilehto, Minna Kumpulainen &amp; Katja Vuokko (toim.\/red.\/eds) 2018. MikaEL. K\u00e4\u00e4nt\u00e4misen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu, vol. 11, s. 7\u201319. Saatavana:\u00a0https:\/\/www.sktl.fi\/@Bin\/1595440\/MikaEL11_Pasanen.pdf<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Pasanen, P\u00e4ivi 2015: Terminologinen k\u00e4siteanalyysi asiatekstink\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n ty\u00f6v\u00e4lineen\u00e4. Teoksessa Sirkku Aaltonen, Nestori Siponkoski &amp; Kristiina Abdallah (toim.) K\u00e4\u00e4nnetyt maailmat. Johdatus k\u00e4\u00e4nn\u00f6sviestint\u00e4\u00e4n. Helsinki: Gaudeamus. 110\u2013122.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Pavel, S. (2002). Handbook of Terminology. Tomado de http:\/\/www.bttb.tpsgc-pwgsc.gc.ca\/btb.php?pdf=\/publications\/documents\/terminoeng.pdf&amp;cont=100<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Pavel, S. (2008). Tutorial Pavel de Terminolog\u00eda. [En l\u00ednea: http:\/\/www.termiumplus.gc.ca\/didacticiel_tutorial\/espanol\/lecon1\/indexe_s.html]<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Picht, H. (1994). On Object and Concept Representation with Focus on non-verbal Forms of representation.- in: Terminology Science and Terminology Planning. IITF, TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Picht, Heribert\u00a0 &amp; Hennifer Draskau. 1985. Terminology: An Introduction. England: University of Surrey.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Picht, Heribert (1985). Begrebsrelationer og begrebssystemer. Nordisk terminologikursus II, del 1, 117-153. Handelsh\u00f8jskolen i K\u00f8benhavn, K\u00f8benhavn.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Picht, Heribert (1992). Begrebet &#8211; et centralt element i terminologil\u00e6ren. I: Terminologil\u00e4ran och dess relationer till andra omr\u00e5den, 19-42. Nordisk forskarkurs, Mariehamn 1990. NORDTERM 4, Stockholm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Picht, Heribert (1993). Terminologie &#8211; Ein trans- und interdisziplin\u00e4res Wissensgebiet. Die Entwicklung nach Eugen W\u00fcster. In: Fachsprache 2\/93, S. 2-18<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">PICHT, Heribert, (ed.), Modern Approaches to Terminological Theories and Applications. Coll. Linguistic Insights. Studies in Language and Communication. Bern \u0096 Berlin: Peter Lang, 2006, 434 p<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Picht, Heribert; Draskau, J. (1985).Terminology: An introduction. Surrey, University of Surrey.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Picht, Heribert; Schmitz, Klaus-Dirk (2001). Terminologie und Wissensordnung. Ausgew\u00e4hlte Schriften aus dem Gesamtwerk von Eugen W\u00fcster. Wien: TermNet<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Pilke, Nina (2000). Dynamiska fackbegrepp. Att strukturera vetande om handlingar och h\u00e4ndelser inom teknik, medicin och juridik.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.uwasa.fi\/julkaisusarjat\/luettelo\/?julkaisu=106\">Pilke, Nina: Dynamiska fackbegrepp. Att strukturera vetande om handlingar och h\u00e4ndelser inom teknik, medicin och juridik Acta Wasaensia 81, Kielitiede 15. (2000) (ei pdf, kirjastossa)<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Pitk\u00e4nen, Kaarina (2008). Suomi kasvitieteen kieleksi. Elias L\u00f6nnrot termist\u00f6n kehitt\u00e4j\u00e4n\u00e4. (The development of botanical Finnish: Elias L\u00f6nnrot as the creator of new terminology). Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Prieto-Velasco (2009). Managing graphic information in terminological knowledge bases (linkki muuttunut)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">P\u00e4ivi Pasanen (v\u00e4it\u00f6skirja 2009).\u00a0Merenkulun turvallisuuden koetinkivi\u00e4. Terminologisen tiedon poiminta teksteist\u00e4.\u00a0https:\/\/helda.helsinki.fi\/bitstream\/handle\/10138\/19287\/merenkul.pdf?sequence=<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Ranta, Osmo (1989). Tekniikka suomeksi. Helsinki: TSK.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.uva.fi\/\">Reidinger, Roger (1997). Etymologie und Anpassung gentechnologischer Termini in schwedischen, d\u00e4nischen und deutschen Popul\u00e4rwissenschaftlichen Texten. University of Vaasa.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.uwasa.fi\/julkaisusarjat\/luettelo\/?julkaisu=129\">Reidinger, Roger: Etymologie und Anpassung gentechnologischer Termini in schwedischen, d\u00e4nischen und deutschen Popul\u00e4rwissenschaftlichen Texten<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Rey, Alain (1992). La terminologie: noms et notions. Paris: Presses Universitaires de France.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Riggs, F.W. (1981). Terminology for the social sciences. I: Infoterm Series 6: Theoretical and methodological problems of terminology, 591- 608. K.G. Saur. M\u00fcnchen etc.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Riggs, F.W. (1982). Descriptive terminology: Its relevance for the social sciences. I: Infoterm Series 7: Terminologies for the eighties, 144- 159. K.G. Saur, M\u00fcnchen etc.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Rodr\u00edguez, Nadia &amp; Schnell, Bettina (2005) La terminolog\u00eda: Historia y evoluci\u00f3n de una disciplina\u201d. ACTA, Manual formativo, 36, pp. 81- 90. http:\/\/www.acta.es\/articulos_mf\/36081.pdf<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Rodr\u00edguez, Nadia &amp; Schnell, Bettina (2005) La terminolog\u00eda: panorama actual y cooperaci\u00f3n internacional. ACTA, Manual formativo, 37, pp. 9-26. http:\/\/www.acta.es\/articulos_mf\/37009.pdf<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Roelcke, Thorsten (2018). Technical Terminology, s. 489-. Languages for Special Purposes : An International Handbook.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Rondeau, G. (1983) Introduction \u00e0 la terminologie. Qu\u00e9bec : Ga\u00e9tan Morin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Rondeau, Guy (1991\/1984): Introduction \u00e0 la Terminologie. Qu\u00e9bec: Ga\u00ebtan Morin \u00e9diteur.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Saarenm\u00e4ki &amp; Nissil\u00e4(2016). Termi-ja fraasivalinnat osana opetusalan k\u00e4ytt\u00f6liittym\u00e4n k\u00e4ytett\u00e4vyytt\u00e4.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Sager, J. C. (2002). La Terminolog\u00eda y la Traducci\u00f3n en la sociedad de la informaci\u00f3n. La Traducci\u00f3n cient\u00edfico-t\u00e9cnica en la sociedad de la informaci\u00f3n. Amparo Alcina Caudet y Silvia Gamero P\u00e9rez (Eds.). Castell\u00f3n: Universitat Juame I. p. 17-43.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Sager, J.C. (1993) Curso pr\u00e1ctico sobre el procesamiento de la terminolog\u00eda. Madrid: Fund.Germ\u00e1n S\u00e1nchez Ruip\u00e9rez<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Sager, Juan (2000). Essays on definition. Benjamins, Amsterdam, Philadelphia.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Sager, Juan C.\u00a0 1990. A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Sager, Juan C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, Philadelphia.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Sanastoty\u00f6n k\u00e4sikirja. Soveltavan terminologian periaatteet ja ty\u00f6menetelm\u00e4t (SFS 50-1989). [Handbok i terminologiarbete. Metoder och principer f\u00f6r till\u00e4mpad terminologi.] Red. Tekniikan Sanastokeskus r.y. SFS-k\u00e4sikirja 50. Suomen Standardisoimisliitto SFS, Tekniikan Sanastokeskus, Helsinki<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Sanastoty\u00f6n k\u00e4sikirja. Soveltavan terminologian periaatteet ja ty\u00f6menetelm\u00e4t. SFS-k\u00e4sikirja 50. 1989<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Sandrini, Peter (1994). Deskriptive begriffsorientierte Terminologiearbeit im Recht. Problemstellung und L\u00f6sungsans\u00e4tze vom Standpunkt des \u00dcbersetzers. Innsbruck: Dissertation.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Schmitz, Klaus-Dirk (ed.) (1993). Terminology and Knowledge Engineering. Proceedings, Third International Congress on Terminology and Knowledge Engineering 25.-27. Aug. 1993. Indeks Verlag, Frankfurt am Main.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Schmitz,\u00a0Klaus-Dirk (2009). Terminological recommendations for software localization<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Schnell, Bettina &amp; Rodr\u00edguez, Nadia (2005) La terminolog\u00eda: nuevas perspectivas y futuros horizontes. ACTA, Manual formativo, 38, pp. 47-54. http:\/\/www.acta.es\/articulos_mf\/38045.pdf<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Seco, M. (2003). Estudios de Lexicograf\u00eda Espa\u00f1ola. Madrid: Gredos.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">SFS 5777-1994 K\u00e4sitteiden ja termien kansainv\u00e4linen harmonisointi<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">SIS Internationell terminologistandard &#8211; Utarbetande och utformning (k\u00e4\u00e4nn\u00f6s ISO- standardista: International terminology standards &#8211; Preparationand layout)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">SIS Terminologins grunder &#8211; Definitionsskrivning och utformning av ordlistor (\u00f6vers\u00e4ttning fr\u00e5n ISO-standard: Principles of terminology &#8211; Preparation of definitions and layout of glossaries)<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Somers, Horald L.\u00a0 (ed.). 1996. Terminology, LSP, and Translation; Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager. Amsterdam, Netherlands &amp; Philadelphia: Benjamins.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">SOWA, John F., Building, sharing, and Merging Ontologies\u00a1\u00a8, http:\/\/users.bestweb.net\/~sowa\/ontology\/ontoshar.htm, 2001.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Sp\u00e9cial terminologie, Actes des universit\u00e9s d\u2019\u00e9t\u00e9 et d\u2019automne 2001 et du colloque international sur la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, Compl\u00e9ment, Universit\u00e9 de Rennes 2, sous la direction de Daniel Gouadec et Daniel Toudic, La Maison du dictionnaire, Paris, 2002.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Suonuuti, Heidi (1998). Guide to Terminology. Helsinki: Tekniikan Sanastokeskus.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Suonuuti, Heidi (2004). Terminologiguiden. En introduktion till terminologiarbete i teori och praktik. Nordterm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Suonuuti, Heidi 2006: Sanastoty\u00f6n opas. Helsinki : Sanastokeskus TSK.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Suvi Kettula (v\u00e4it\u00f6skirja 2009): Semanttisen webin ontologisen tekstiilik\u00e4sitteist\u00f6n kehitt\u00e4minen ja liitt\u00e4minen museoiden luettelointitietoihin\u00a0https:\/\/helda.helsinki.fi\/bitstream\/handle\/10138\/20007\/semantti.pdf?sequence=3<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Svens\u00e9n, Bo (1987). Handbok i lexikografi. Principer och metoder i ordboksarbetet. Esselte Studium, Tekniska nomenklaturcentralen, Stockholm.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">S\u00f8rensen, Bertha (1990). Vidensrepr\u00e6sentation i videnbaserede systemer. I: Picht (ed.) Terminologi, edb og vidensteknik. Nordterm-symposium 1989, 126-156. NORDTERM 3, Varde.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/\">Tekniikan Sanastokeskus (TSK 9\/1986). Terminologian sanasto. Terminologiordlista. Vocabulary of terminology. TSK. Helsinki.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Temmerman, Rita 2000. Towards New Ways of Terminology Description: The sociocognitive approach. John Benjamins<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Terminologian sanasto (TSK 36). Helsinki: Sanastokeskus TSK. 2006.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">Terminologie &amp; Termiotique. Outils, mod\u00e8les et m\u00e9thodes. Par\u00eds : Maison du dictionnaire,1993.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.ergon-verlag.de\/\">Terminology in Advanced Microcomputer Applications. TAMA &#8217;92. Proceedings of the 2nd TermNet Symposium 1992. Ergon Verlag.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.ergon-verlag.de\/\">Terminology Work and Knowledge Transfer. Best Practice in Terminology Management and Terminography. 4th Infoterm Symposium. Ergon Verlag.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.ergon-verlag.de\/\">TKE&#8217;93: Terminology and Knowledge Engineering. Proceedings. Frankfurt: Indeks Verlag, 1993.\u00a0Ergon Verlag.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Toft, B. (1994). Conceptual Relations in Terminology and Knowledge Engineering. in: Terminology Science and Terminology Planning., IITF, TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Toft, Bertha &amp; Eva Roth (1990). Mikro\u00f8konomisk glossar &#8211; samt teoretiske og praktiske betragtninger over terminologi og videnrepr\u00e6sentation. Forlaget Systime, Herning.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Traduction Terminologie R\u00e9daction, sous la direction de Daniel Gouadec et Daniel Toudic, Actes des universit\u00e9s d\u2019\u00e9t\u00e9 et d\u2019automne 2001 et du colloque international sur la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, Universit\u00e9 de Rennes 2 &#8211; La Maison du dictionnaire, Paris, 2002.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">TSK: Toimikunnista termitalkoisiin.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\"><a href=\"http:\/\/www.tsk.fi\/\">Varantola, Krista (1990). Tekniikan suomi yhdentyv\u00e4ss\u00e4 Euroopassa: sanastoty\u00f6n merkityst\u00e4 koskeva selvitys. TSK.\u00a0<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Vehmas-Lehto, Inkeri 2010: Termit k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n n\u00e4k\u00f6kulmasta. Teoksessa Kieli ja tunteet. K\u00e4\u00e4nn\u00f6steoria, ammattikielet ja monikielisyys. VAKKI:n julkaisut, N:o 37. Vaasa: Vaasan yliopisto. 361\u2013372.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Vehmas-Lehto, Irmeli (2010). Termit k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n n\u00e4k\u00f6kulmasta. Teoksessa Kieli ja tunteet. K\u00e4\u00e4nn\u00f6steoria, ammattikielet ja monikielisyys. VAKKI:n julkaisut, N:o 37. Vaasa: Vaasan yliopisto. 361\u2013372. http:\/\/www.vakki.net\/publications\/2010\/VAKKI2010_Vehmas-Lehto.pdf<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Weissenhofer,\u00a0 P.\u00a0 (1995) Conceptology in\u00a0 terminology theory, semantics and word-formation.\u00a0 Viena:Termnet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 142px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 142px\">WETTENGEL,\u00a0TANGUY AND AIDAN VAN DE WEYER: Terminology in Technical Writing, teoksessa: Handbook of Terminology Management : Volume 2: Application-Oriented Terminology Management, John Benjamins Publishing Company, 2001. ProQuest Ebook Central, http:\/\/ebookcentral.proquest.com\/lib\/tritonia-ebooks\/detail.action?docID=729094.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Wiegand, H. E. (1979). Definition und Terminologienormung &#8211; Kritik und Vorschl\u00e4ge. In: H. Felber, F. Lang, G. Wersig (Hrsg.): Terminologie als angewandte Sprachwissenschaft. Gedenkschrift f\u00fcr Eugen Wuster. Munchen, 101-148.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">Wright, S.E.\/Budin,G.(1997) Handbook of\u00a0 terminology management.\u00a0 Vol.1\u00a0 Vol\u00a0 2.\u00a0 Amsterdam: JohnBenjamins.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">Wright, Sue Ellen; Budin, Gerhard (eds.) (1997\/2001): Handbook of Terminology Management. Volume 1 (1997): Basic Aspects of Terminology Management; Volume 2 (2001): Application-oriented Terminology Management. Amsterdam\/ Philadelphia: John Benjamins.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster Eugen (1979) : Einf\u00fchrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie, 2 vol., New York, Springer. Online: <a href=\"https:\/\/digitalia.lib.pte.hu\/hu\/pub\/wuster-eugen-einfuhrung-in-die-allgemeine-terminologielehre-1-fzh-kopenhagen-1985-4333\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Part 1<\/a> ja <a href=\"https:\/\/digitalia.lib.pte.hu\/hu\/pub\/wuster-eugen-einfuhrung-in-die-allgemeine-terminologielehre-2-fzh-kopenhagen-1985-4335\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Part 2<\/a><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1953). Die terminologische Sprachbehandlung. I: Studium Generale, 6. Jahrg. Heft 4 (April), 214-219.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1956). Das Internationale Elektrotechnische W\u00f6rterbuch. Die Mitarbeit im deutschen Sprachgebiet. I: ETZ-A. Band 77, Heft 13 (1.7.1956), 415- 418.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1959). Das Worten der Welt, schaubildlich und terminologisch dargestellt.- in: Ausgew\u00e4hlte Texte zur Terminologie. Wien: TermNet.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1959). Die Struktur der sprachlichen begriffswelt und ihre Darstellung in W\u00f6rterb\u00fcchern. I: Studium Generale, 12. Jahrg., Heft 10, 615-627.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1959\/60). Das Worten der Welt, schaubildlich und terminologisch dargestellt. I: Sprachforum, Heft 3\/4, 183-203.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">W\u00fcster, Eugen (1968). The Machine Tool, An Interlingual Dictionary of Basic Concepts. London.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1969). Die vier Dimensionen der Terminologiearbeit. Mitteilungsblatt f\u00fcr Dolmetscher und \u00dcbersetzer, Nr. 2\/15 (M\u00e4rz), 1- 6.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 36px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 36px\">W\u00fcster, Eugen (1971). Begriffs- und Themaklassifikationen. Nachrichten f\u00fcr Dokumentation, 22: 3, 98-104.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 106px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 106px\">W\u00fcster, Eugen (1974). Die allgemeine Terminologielehre &#8211; ein Grenzgebiet zwischen Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sachwissenschaften. Linguistics 199, January 1, 61-106. Also in: Picht\/Laur\u00e9n 1993: 331ff.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1974). Die Umkehrung einer Begriffsbeziehung und ihre Kennzeihnung in W\u00f6rterb\u00fcchern. Nachrichten f\u00fcr Dokumentation 25: 6, 256-263.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen (1985). Einf\u00fchrung in die Allgemeine Terminologielehre und Terminologische Lexikographie (2\/1.) Fachsprachlichen Zentrum Handelshochschule Kopenhagen, Copenhagen, 1985.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">W\u00fcster, Eugen. 1998. \u0093Introduccion a la teoria general de la terminologia y a la lexicografia terminologica\u0094. Institut Universitari de Linguistica Aplicada.<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 71px\">\n<td style=\"width: 776px;height: 71px\">\u00d6NORM A 2704-1990. Terminologie. Allgemeine Grunds\u00e4tze f\u00fcr Begriffe und Bezeichnungen. \u00d6sterreichisches Normungsinstitut, Wien<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bibliography of the Theory and Practice of Terminology Science Note: This list is incomplete and contains mainly only older literature, newer ones will be added later on. (Work in progress!) A Survey of terminology surveys, the Pointer project. Actes du colloques international \u00ab Traduction et francophonie(s). Traduire en francophonie \u00bb, Universit\u00e9 de Rennes 2, sous [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-354","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/354"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=354"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/354\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":376,"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/354\/revisions\/376"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.uwasa.fi\/terminologyforum\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=354"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}